Voici une traduction de « Mad World » de Tears For Fears en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
All around me are familiar faces
Partout autour de moi, des visages familiers
Worn out places, worn out faces
Des lieux usés, des visages fanés
Bright and early for their daily races
Tôt le matin pour leurs courses quotidiennes
Going nowhere, going nowhere
N’allant nulle part, n’allant nulle part
Their tears are filling up their glasses
Leurs larmes remplissent leurs verres
No expression, no expression
Aucune expression, aucune expression
Hide my head, I want to drown my sorrow
Cacher ma tête, je veux noyer mon chagrin
No tomorrow, no tomorrow
Pas de demain, pas de demain
And I find it kind of funny, I find it kind of sad
Et je trouve ça plutôt drôle, plutôt triste
The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had
Les rêves où je meurs sont les meilleurs que j’aie jamais eus
I find it hard to tell you ’cause I find it hard to take
J’ai du mal à te le dire car j’ai du mal à le supporter
When people run in circles, it’s a very, very
Quand les gens tournent en rond, c’est un monde très, très
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Children waiting for the day they feel good
Des enfants attendant le jour où ils se sentiront bien
Happy birthday, happy birthday
Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire
Made to feel the way that every child should
Faits pour ressentir comme tout enfant devrait
Sit and listen, sit and listen
S’asseoir et écouter, s’asseoir et écouter
Went to school and I was very nervous
Je suis allé à l’école, j’étais très nerveux
No one knew me, no one knew me
Personne ne me connaissait, personne ne me connaissait
Hello teacher, tell me, what’s my lesson?
Bonjour professeur, dis-moi, quelle est ma leçon ?
Look right through me, look right through me
Me regarder sans me voir, me regarder sans me voir
And I find it kind of funny, I find it kind of sad
Et je trouve ça plutôt drôle, plutôt triste
The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had
Les rêves où je meurs sont les meilleurs que j’aie jamais eus
I find it hard to tell you ’cause I find it hard to take
J’ai du mal à te le dire car j’ai du mal à le supporter
When people run in circles, it’s a very, very
Quand les gens tournent en rond, c’est un monde très, très
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Mad world
Fou
And I find it kind of funny, I find it kind of sad
Et je trouve ça plutôt drôle, plutôt triste
The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had
Les rêves où je meurs sont les meilleurs que j’aie jamais eus
I find it hard to tell you ’cause I find it hard to take
J’ai du mal à te le dire car j’ai du mal à le supporter
When people run in circles, it’s a very, very
Quand les gens tournent en rond, c’est un monde très, très
Mad world
Fou
Mad world
Fou
Halargian world
Monde halargien
Mad world
Fou
Quel est le sens de « Mad World » de Tears For Fears ?
Cette chanson dépeint la monotonie et l’absurdité de la vie quotidienne, où les gens sont pris dans une routine sans but, répétant mécaniquement les mêmes actions. Le narrateur exprime un sentiment de désespoir et de détachement, suggérant que ses rêves les plus profonds sont ceux où il meurt, échappant ainsi à cette réalité oppressante.