The Alan Parsons Project – Don’t Answer Me

Voici une traduction de « Don’t Answer Me » de The Alan Parsons Project en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


If you believe in the power of magic
Si tu crois au pouvoir de la magie

I can change your mind
Je peux transformer ton esprit

And if you need to believe in someone
Et si tu as besoin de croire en quelqu’un

Turn and look behind
Tourne-toi et regarde derrière

When we were living in a dream world
Quand nous vivions dans un monde de rêve

Clouds got in the way
Les nuages nous ont barré le chemin

We gave it up in a moment of madness
Nous avons tout abandonné dans un moment de folie

And threw it all away
Et tout jeté par-dessus bord

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t break the silence, don’t let me win
Ne brise pas le silence, ne me laisse pas gagner

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Stay on your island, don’t let me in
Reste sur ton île, ne me laisse pas entrer

Run away and hide from everyone
Fuis et cache-toi de tous

Can you change the things we’ve said and done?
Peux-tu changer ce que nous avons dit et fait ?

If you believe in the power of magic
Si tu crois au pouvoir de la magie

It’s all a fantasy
Ce n’est qu’une pure illusion

So if you need to believe in someone
Alors si tu as besoin de croire en quelqu’un

Just pretend it’s me
Fais semblant que c’est moi

It ain’t enough that we meet as strangers
Il ne suffit pas que nous nous rencontrions en étrangers

I can’t set you free
Je ne peux pas te libérer

So will you turn your back forever
Alors vas-tu me tourner le dos pour toujours

On what you mean to me?
Sur ce que tu représentes pour moi ?

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t break the silence, don’t let me win
Ne brise pas le silence, ne me laisse pas gagner

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Stay on your island, don’t let me in
Reste sur ton île, ne me laisse pas entrer

Run away and hide from everyone
Fuis et cache-toi de tous

Can you change the things we’ve said and done?
Peux-tu changer ce que nous avons dit et fait ?

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t break the silence, don’t let me win
Ne brise pas le silence, ne me laisse pas gagner

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Stay on your island, don’t let me in
Reste sur ton île, ne me laisse pas entrer

Run away and hide from everyone
Fuis et cache-toi de tous

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t break the silence, don’t let me win
Ne brise pas le silence, ne me laisse pas gagner

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Stay on your island, don’t let me in
Reste sur ton île, ne me laisse pas entrer

Run away and hide from everyone
Fuis et cache-toi de tous

Can we change the things we’ve said and done?
Pouvons-nous changer ce que nous avons dit et fait ?

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t answer me
Ne me réponds pas

Don’t answer me
Ne me réponds pas


Quel est le sens de « Don’t Answer Me » de The Alan Parsons Project ?

Cette chanson exprime la douleur et la frustration d’une relation brisée, où un partenaire supplie l’autre de communiquer. Le narrateur oscille entre l’espoir magique de changer les choses et la réalisation amère que la communication est devenue impossible, symbolisée par le silence et l’isolement émotionnel.