The Cardigans – Lovefool

Voici une traduction de « Lovefool » de The Cardigans en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Dear, I fear we’re facing a problem
Mon cher, j’ai peur que nous soyons face à un problème

You love me no longer, I know
Tu ne m’aimes plus, je le sais

And maybe there is nothing
Et peut-être qu’il n’y a rien

That I can do to make you do
Que je puisse faire pour te faire changer d’avis

Mama tells me I shouldn’t bother
Maman me dit de ne pas m’obstiner

That I ought to stick to another man
Que je devrais me tourner vers un autre homme

A man that surely deserves me
Un homme qui me mérite vraiment

But I think you do
Mais je crois que c’est toi

So, I cry, and I pray and I beg
Alors, je pleure, je prie et je supplie

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

Say that you love me
Dis que tu m’aimes

Fool me, fool me
Trompe-moi, trompe-moi

Go on and fool me
Vas-y et trompe-moi

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

Pretend that you love me
Fais semblant de m’aimer

Leave me, leave me
Laisse-moi, laisse-moi

Just say that you need me
Dis-moi simplement que tu me désires

So I cry, and I beg for you to
Alors je pleure, et je te supplie de

Love me, love me
M’aimer, m’aimer

Say that you love me
Dis-moi que tu m’aimes

Leave me, leave me
Laisse-moi, laisse-moi

Just say that you need me
Dis-moi simplement que j’ai ta nécessité

I can’t care ’bout anything but you
Je ne peux penser à rien d’autre qu’à toi

Lately I have desperately pondered
Récemment, j’ai désespérément médité

Spent my nights awake and I wonder
J’ai passé mes nuits blanches à me tourmenter

What I could have done in another way
Me demandant ce que j’aurais pu changer

To make you stay
Pour te faire rester

Reason will not reach a solution
La raison ne trouve aucun chemin

I will end up lost in confusion
Je me perds dans un brouillard de chagrin

I don’t care if you really care
Peu m’importe si tu te soucie encore

As long as you don’t go
Pourvu que tu ne partes pas

So I cry, I pray, and I beg
Alors je pleure, je supplie et j’implore

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

Say that you love me
Dis-moi que tu m’aimes

Fool me, fool me
Trompe-moi, trompe-moi

Go on and fool me
Vas-y et trompe-moi

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

Pretend that you love me
Fais semblant de m’aimer

Leave me, leave me
Laisse-moi, laisse-moi

Just say that you need me
Dis simplement que tu as besoin de moi

So I cry, and I beg for you to
Alors je pleure, et je te supplie de

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

Say that you love me
Dis que tu m’aimes

Leave me, leave me
Laisse-moi, laisse-moi

Just say that you need me
Dis juste que tu as besoin de moi

I can’t care ’bout anything but you
Je ne peux penser à rien d’autre qu’à toi

(Anything but you)
(Rien d’autre que toi)

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

(Say that you love me)
(Dis-moi que tu m’aimes)

Fool me, fool me
Trompe-moi, trompe-moi

(Go on and fool me)
(Vas-y et trompe-moi)

Love me, love me
Aime-moi, aime-moi

(I know that you need me)
(Je sais que tu as besoin de moi)

I can’t care ’bout anything but you
Je ne peux penser à rien d’autre qu’à toi


Quel est le sens de « Lovefool » de The Cardigans ?

Cette chanson traite de l’anxiété et du désespoir émotionnel d’une personne qui est au bord de perdre son partenaire. Le narrateur supplie son amant de rester, même si cela signifie être trompé ou manipulé, démontrant une vulnérabilité profonde et un amour presque autodestructeur.