The Cranberries – Linger

Voici une traduction de « Linger » de The Cranberries en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)

(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)

(Mm, hm-mm)
(Mm, hm-mm)

If you, if you could return
Si tu pouvais revenir

Don’t let it burn, don’t let it fade
Ne laisse pas le feu s’éteindre, ne laisse pas tout disparaître

I’m sure, I’m not being rude
Je suis sûr, je ne veux pas être irrespectueux

But it’s just your attitude
Mais c’est juste ton attitude

It’s tearing me apart
Qui me déchire de l’intérieur

Is ruining everything
En train de tout détruire

I swore, I swore I would be true
J’ai juré, j’ai juré d’être fidèle

And honey, so did you
Et chérie, tu l’as fait aussi

So why were you holding her hand?
Alors pourquoi la tenais-tu par la main ?

Is that the way we stand?
Est-ce ainsi que nous en sommes réduits ?

Were you lying all the time?
As-tu menti tout ce temps ?

Was it just a game to you?
N’était-ce qu’un simple jeu pour toi ?

But I’m in so deep
Mais je suis déjà trop profondément tombée

You know I’m such a fool for you
Tu sais, je suis tellement fou de toi

You got me wrapped around your finger
Tu m’as complètement envoûté

Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner le doute ?

Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu vraiment laisser ce sentiment perdurer ?

Oh, I thought the world of you
Oh, je te voyais comme mon monde

I thought nothing could go wrong
Je croyais que rien ne pourrait mal tourner

But I was wrong, I was wrong
Mais j’avais tort, j’avais complètement tort

If you, if you could get by
Si tu, si tu pouvais t’en sortir

Trying not to lie
J’essaie de ne pas mentir

Things wouldn’t be so confused
Les choses ne seraient pas si embrouillées

And I wouldn’t feel so used
Et je ne me sentirais pas si exploité

But you always really knew
Mais tu as toujours vraiment su

I just wanna be with you
Je veux juste être avec toi

And I’m in so deep
Et je suis si profondément impliqué

You know I’m such a fool for you
Tu sais que je suis fou de toi

You got me wrapped around your finger
Tu m’as dans ton étreinte

Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner ce moment ?

Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment traîner ?

And I’m in so deep
Et je suis si profondément perdu

You know I’m such a fool for you
Tu sais à quel point je suis fou de toi

You got me wrapped around your finger?
Tu m’as complètement subjugué ?

Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner ce moment ?

Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment traîner ?

You know I’m such a fool for you
Tu sais à quel point je suis fou de toi

You got me wrapped around your finger
Tu m’as complètement envoûté

Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser ce sentiment traîner ?

Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment s’éterniser ?

(Ooh, ah-ah, ah)
(Ooh, ah-ah, ah)

(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)

(Ooh-ooh, ooh, ah)
(Ooh-ooh, ooh, ah)

(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)


Quel est le sens de « Linger » de The Cranberries ?

Cette chanson parle d’une relation déchirante où le narrateur est profondément blessé par la trahison de son partenaire. Il exprime sa douleur et sa confusion face à une infidélité, se sentant manipulé et incapable de lâcher prise malgré la trahison. Le titre ‘Linger’ suggère sa difficulté à surmonter cette blessure émotionnelle.