Voici une traduction de « Linger » de The Cranberries en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)
(Mm, hm-mm)
(Mm, hm-mm)
If you, if you could return
Si tu pouvais revenir
Don’t let it burn, don’t let it fade
Ne laisse pas le feu s’éteindre, ne laisse pas tout disparaître
I’m sure, I’m not being rude
Je suis sûr, je ne veux pas être irrespectueux
But it’s just your attitude
Mais c’est juste ton attitude
It’s tearing me apart
Qui me déchire de l’intérieur
Is ruining everything
En train de tout détruire
I swore, I swore I would be true
J’ai juré, j’ai juré d’être fidèle
And honey, so did you
Et chérie, tu l’as fait aussi
So why were you holding her hand?
Alors pourquoi la tenais-tu par la main ?
Is that the way we stand?
Est-ce ainsi que nous en sommes réduits ?
Were you lying all the time?
As-tu menti tout ce temps ?
Was it just a game to you?
N’était-ce qu’un simple jeu pour toi ?
But I’m in so deep
Mais je suis déjà trop profondément tombée
You know I’m such a fool for you
Tu sais, je suis tellement fou de toi
You got me wrapped around your finger
Tu m’as complètement envoûté
Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner le doute ?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu vraiment laisser ce sentiment perdurer ?
Oh, I thought the world of you
Oh, je te voyais comme mon monde
I thought nothing could go wrong
Je croyais que rien ne pourrait mal tourner
But I was wrong, I was wrong
Mais j’avais tort, j’avais complètement tort
If you, if you could get by
Si tu, si tu pouvais t’en sortir
Trying not to lie
J’essaie de ne pas mentir
Things wouldn’t be so confused
Les choses ne seraient pas si embrouillées
And I wouldn’t feel so used
Et je ne me sentirais pas si exploité
But you always really knew
Mais tu as toujours vraiment su
I just wanna be with you
Je veux juste être avec toi
And I’m in so deep
Et je suis si profondément impliqué
You know I’m such a fool for you
Tu sais que je suis fou de toi
You got me wrapped around your finger
Tu m’as dans ton étreinte
Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner ce moment ?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment traîner ?
And I’m in so deep
Et je suis si profondément perdu
You know I’m such a fool for you
Tu sais à quel point je suis fou de toi
You got me wrapped around your finger?
Tu m’as complètement subjugué ?
Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser traîner ce moment ?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment traîner ?
You know I’m such a fool for you
Tu sais à quel point je suis fou de toi
You got me wrapped around your finger
Tu m’as complètement envoûté
Do you have to let it linger?
Dois-tu laisser ce sentiment traîner ?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Dois-tu, dois-tu vraiment laisser ce moment s’éterniser ?
(Ooh, ah-ah, ah)
(Ooh, ah-ah, ah)
(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh, ah)
(Ooh-ooh, ooh, ah)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Quel est le sens de « Linger » de The Cranberries ?
Cette chanson parle d’une relation déchirante où le narrateur est profondément blessé par la trahison de son partenaire. Il exprime sa douleur et sa confusion face à une infidélité, se sentant manipulé et incapable de lâcher prise malgré la trahison. Le titre ‘Linger’ suggère sa difficulté à surmonter cette blessure émotionnelle.