The Doobie Brothers – Long Train Runnin’

Voici une traduction de « Long Train Runnin’ » de The Doobie Brothers en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Down around the corner
Au détour du chemin

Half a mile from here
À un demi-mille d’ici

See them long trains runnin’
Voir ces longs trains qui filent

And you watch ’em disappear
Et les regarder disparaître

Without love
Sans amour

Where would you be now?
Où serais-tu maintenant ?

Without love
Sans amour

You know I saw Miss Lucy
Tu sais, j’ai vu Miss Lucy

Down along the tracks
Près des voies ferrées

She lost her home and her family
Elle a perdu sa maison et sa famille

And she won’t be coming back
Et elle ne reviendra jamais

Without love
Sans amour

Where would you be right now?
Où serais-tu en ce moment ?

Without love
Sans amour

Well, the Illinois Central
Eh bien, l’Illinois Central

And the Southern Central Freight
Et le Southern Central Freight

Got to keep on pushin’, mama
Il faut continuer à pousser, maman

‘Cause you know they’re runnin’ late
Car tu sais qu’ils sont en retard

Without love
Sans amour

Where would you be now, na-na-now?
Où serais-tu maintenant, na-na-maintenant ?

Without love
Sans amour

Well, the Illinois Central
Eh bien, l’Illinois Central

And the Southern Central Freight
Et le Southern Central Freight

Got to keep on pushin’, mama
Il faut continuer à pousser, maman

You know they’re runnin’ late
Tu sais qu’ils sont en retard

Without love
Sans amour

Where would you be now?
Où serais-tu maintenant ?

Without love
Sans amour

Well, pistons keep on churnin’
Eh bien, les pistons continuent de tourner

And the wheels go ’round and ’round
Et les roues tournent sans cesse

And the steel rails lie cold and hard
Et les rails d’acier restent froids et durs

In the mountains they go down
Dans les montagnes ils descendent

Without love
Sans amour

Where would you be right now?
Où serais-tu en ce moment ?

Without love
Sans amour

Ooh, where would you be now?
Ooh, où serais-tu maintenant ?

Mmm, got to get you, baby, baby, won’t you move it down?
Mmm, je dois t’avoir, bébé, bébé, ne vas-tu pas descendre ?

Won’t you move it down?
Ne vas-tu pas descendre ?

Baby, baby, baby, baby, won’t you move it down?
Bébé, bébé, bébé, bébé, ne vas-tu pas descendre ?

When the big train run
Quand le grand train roule

When the train is movin’ on
Quand le train est en marche

I got to keep on movin’
Je dois continuer à bouger

Keep on movin’
Continuer à bouger

Won’t you keep on movin’?
Ne vas-tu pas continuer à bouger ?

Gonna keep on movin’
Je vais continuer à bouger


Quel est le sens de « Long Train Runnin’ » de The Doobie Brothers ?

Cette chanson est un hymne au mouvement et à la résilience, évoquant les trains et les chemins de fer comme métaphore de la vie. Elle parle de la solitude, du déplacement constant et de la nécessité de continuer à avancer, même face à la perte et à l’adversité. Les paroles capturent l’essence du voyage et de la survie.