The Doors – Break on Through (To the Other Side)

Voici une traduction de « Break on Through (To the Other Side) » de The Doors en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


You know the day destroys the night
Tu sais comment le jour détruit la nuit

Night divides the day
La nuit divise le jour

Tried to run, tried to hide
J’ai tenté de fuir, tenté de me cacher

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through to the other side, yeah
Franchis la barrière vers l’autre côté, ouais

We chased our pleasures here
Nous avons poursuivi nos plaisirs ici

Dug our treasures there
Creusé nos trésors là-bas

But can you still recall the time we cried?
Mais te souviens-tu encore du moment où nous avons pleuré ?

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Hey!
Hé !

Come on
Allez

Everybody loves my baby
Tout le monde adore mon bébé

Everybody loves my baby
Tout le monde adore mon bébé

She gets high
Elle plane

She gets high
Elle plane

She gets high
Elle plane

She gets high, yeah
Elle plane, ouais

I found an island in your arms
J’ai trouvé une île dans tes bras

Country in your eyes
Un pays dans tes yeux

Arms that chain us, eyes that lied
Des bras qui nous enchaînent, des yeux qui ont menti

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through, ow, aw, yeah!
Franchis la barrière, oh, ah, ouais !

Made the scene, week to week
Fait la scène, semaine après semaine

Day to day, hour to hour
Jour après jour, heure après heure

Gate is straight, deep and wide
La porte est droite, profonde et large

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through to the other side
Franchis la barrière vers l’autre côté

Break on through, break on through
Franchis la barrière, franchis la barrière

Break on through, break on through
Franchis la barrière, franchis la barrière

Ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay

Ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay


Quel est le sens de « Break on Through (To the Other Side) » de The Doors ?

« Break on Through » est un hymne psychédélique des Doors qui explore les frontières de la perception et de la libération personnelle. Le morceau encourage à briser les barrières mentales et sociales, à transcender les limitations et à rechercher une expérience plus profonde et libératrice de la réalité.