Voici une traduction de « Caravan Of Love » de The Housemartins en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Are you ready
Es-tu prêt
Are you ready
Es-tu prêt
Are you ready
Es-tu prêt
Are you ready
Es-tu prêt
Are you ready for the time of your life?
Es-tu prêt pour le moment de ta vie ?
It’s time to stand up and fight
C’est le moment de se lever et de combattre
It’s alright
Tout va bien
It’s alright
Tout va bien
Hand in hand we take a caravan to the motherland
Main dans la main, nous prenons la caravane vers la terre natale
One by one we gonna stand up with pride
Un par un, nous allons nous lever avec fierté
One that can’t be denied
Une fierté qu’on ne peut renier
Stand up
Levez-vous
Stand up
Levez-vous
From the highest mountain, valley low
Des plus hautes montagnes aux vallées profondes
We’ll join together with hearts of gold
Nous nous rejoindrons avec des cœurs d’or
Now the children of the world can see
Maintenant les enfants du monde peuvent voir
This is a better place for us to be
Que c’est un meilleur endroit pour nous
The place in which we were born
Le lieu où nous sommes nés
So neglected and torn apart
Si négligé et déchiré
Every woman every man
Chaque femme, chaque homme
Join the caravan of love
Rejoignez la caravane de l’amour
(Stand up) stand up
(Levez-vous) levez-vous
Stand up
Levez-vous
Everybody take a stand
Que tout le monde prenne position
Join the caravan of love
Rejoignez la caravane de l’amour
(Stand up) stand up
(Levez-vous) levez-vous
Stand up
Levez-vous
I’m your brother
Je suis ton frère
I’m your brother don’t you know
Je suis ton frère, ne le sais-tu pas
She’s my sister
Elle est ma sœur
She’s my sister don’t you know
Elle est ma sœur, ne le sais-tu pas
We’ll be living in a world of peace
Nous vivrons dans un monde de paix
And the day when everyone is free
Et le jour où chacun sera libre
We’ll bring the young and the old
Nous réunirons les jeunes et les anciens
Won’t you let your love flow, from your heart
Ne laisseras-tu pas ton amour couler de ton cœur
Every woman every man
Chaque femme, chaque homme
Join the caravan of love
Rejoignez la caravane de l’amour
(Stand up) stand up
(Levez-vous) levez-vous
Stand up
Levez-vous
Every body take a stand
Que tout le monde prenne position
Join the caravan of love
Rejoignez la caravane de l’amour
(Stand up) stand up
(Levez-vous) levez-vous
Stand up
Levez-vous
I’m your brother
Je suis ton frère
I’m your brother don’t you know
Je suis ton frère, ne le sais-tu pas
She’s my sister
Elle est ma sœur
She’s my sister don’t you know
Elle est ma sœur, ne le sais-tu pas
So are you ready (he’s coming)
Alors es-tu prêt (il arrive)
Are you ready (he’s coming)
Es-tu prêt (il arrive)
Are you ready (he’s coming)
Es-tu prêt (il arrive)
Are you ready (he’s coming on the caravan)
Es-tu prêt (il arrive sur la caravane)
You better get ready (go for it)
Tu ferais mieux d’être prêt (vas-y)
You better get ready (go for it)
Tu ferais mieux d’être prêt (vas-y)
You better get ready (go for it)
Tu ferais mieux d’être prêt (vas-y)
You better get ready
Tu ferais mieux d’être prêt
Quel est le sens de « Caravan Of Love » de The Housemartins ?
Cette chanson est un hymne à l’unité et à l’amour universel. Elle appelle chaque individu à se lever, à transcender les différences et à rejoindre une caravane symbolique d’amour et de paix. Le message central est que malgré nos différences, nous sommes tous frères et sœurs, et ensemble, nous pouvons créer un monde meilleur et plus harmonieux.