Voici une traduction de « Pretty Fly (For A White Guy) » de The Offspring en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Gunter glieben glauten globen
Gunter glieben glauten globen
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi, bébé ! (Hum hum, hum hum !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi, bébé ! (Hum hum, hum hum !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi, bébé ! (Hum hum, hum hum !)
And all the girls say I’m pretty fly or a white guy
Et toutes les filles disent que je suis plutôt cool pour un mec blanc
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, cinco, seis
Un, deux, trois, quatre, cinq, cinq, six
You know it’s kind of hard, just to get along today
Tu sais, c’est assez difficile de bien s’entendre aujourd’hui
Our subject isn’t cool, but he fakes it anyway
Notre héros n’est pas génial, mais il fait semblant de toute façon
He may not have a clue and he may not have style
Il ne connaît rien et n’a pas de classe
But everything he lacks, well, he makes up in denial
Mais ce qui lui manque, il le compense par le déni
So don’t debate, a player straight
Alors ne discute pas, ce mec est direct
You know he really doesn’t get it anyway
Tu sais bien qu’il ne comprendra jamais
He’s gonna play the field, and keep it real
Il va jouer son jeu, rester authentique
For you no way, for you no way
Mais pas pour toi, jamais pour toi
So if you don’t rate, just overcompensate
Alors si tu n’es pas d’accord, fais l’étalon
At least you’ll know you can always go on Ricki Lake
Au moins tu pourras toujours faire ton show à la télé
The world needs wannabe’s, ah
Le monde a besoin de ces rêveurs, ah
Hey! Hey! Do that brand new thing
Hé ! Hé ! Fais ce truc tout nouveau
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
And all the girls say I’m pretty fly (For a white guy)
Et toutes les filles disent que je suis plutôt cool (Pour un mec blanc)
He needs some cool tunes, not just any will suffice
Il lui faut des sons branché, rien de banal ne suffira
But they didn’t have Ice Cube, so he bought Vanilla Ice
Mais comme ils n’avaient pas Ice Cube, il s’est rabattu sur Vanilla Ice
Now cruising in his Pinto, he sees homies as he pass
Maintenant, roulant dans sa guimbarde, il croise ses potes en passant
But if he looks twice, they’re gonna kick his lily ass
Mais s’il regarde deux fois, ils vont lui défoncer ses fesses délicates
So don’t debate, a player straight
Alors ne discute pas, reste droit
You know he really doesn’t get it anyway
Tu sais qu’il ne comprend de toute façon jamais rien
He’s gonna play the field, and keep it real
Il va jouer sur tous les tableaux, et rester authentique
For you no way, for you no way
Pour toi, jamais, pour toi, jamais
So if you don’t rate, just overcompensate
Alors si tu n’es pas à la hauteur, surcompense
At least you’ll know you can always go on Ricki Lake
Au moins tu sauras que tu peux toujours aller sur un talk-show
The world loves wannabe’s, ah
Le monde adore les imitateurs, ah
Hey! Hey! Do that brand new thing
Hey! Hey! Fais cette chose toute nouvelle
Now he’s getting a tattoo, yeah he’s gettin’ ink done
Maintenant il se fait un tatouage, ouais il se fait tatouer
He asked for a ’13’, but they drew a ’31’
Il a demandé un ’13’, mais ils ont dessiné un ’31’
Friends say he’s trying too hard and he’s not quite hip
Ses amis disent qu’il en fait trop et qu’il n’est pas cool
But in his own mind, he’s the dopest trip
Mais dans sa propre tête, il est le voyage le plus fou
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
Give it to me baby! (Uh huh, uh huh!)
Donne-le-moi bébé ! (Uh huh, uh huh !)
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, cinco, seis
Un, deux, trois, quatre, cinq, cinq, six
So don’t debate, a player straight
Ne discute pas, un joueur droit
You know he really doesn’t get it anyway
Tu sais qu’il ne comprend de toute façon jamais
He’s gonna play the field, and keep it real
Il va jouer son jeu et rester authentique
For you no way, for you no way
Pour toi, jamais, pour toi, jamais
So if you don’t rate, just overcompensate
Donc si tu n’es pas à la hauteur, compense à outrance
At least you’ll know you can always go on Ricki Lake
Au moins tu sauras que tu peux toujours aller sur un plateau de télé
The world needs wannabe’s, ah
Le monde a besoin des prétendants, ah
The world loves wannabe’s
Le monde adore les aspirants
So let’s get some more wannabe’s, ah
Alors créons encore plus de rêveurs, ah
Hey! Hey! Do that brand new thing
Hé ! Hé ! Fais cette chose toute nouvelle
Quel est le sens de « Pretty Fly (For A White Guy) » de The Offspring ?
Cette chanson satirise un jeune homme blanc qui tente désespérément de paraître cool et branché dans la culture hip-hop, en imitant maladroitement les codes et le style, sans comprendre réellement leur essence. Il compense son manque d’authenticité par un comportement excessif et artificiel.