Voici une traduction de « Self Esteem » de The Offspring en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I wrote her off for the tenth time today
J’ai rayé son nom pour la dixième fois aujourd’hui
And practiced all the things I would say
Et répété tous les mots que j’allais dire
But she came over I lost my nerve
Mais quand elle est arrivée, mon courage s’est évanoui
I took her back and made her dessert
Je l’ai accueillie et lui ai préparé un dessert
Now I know I’m being used
Maintenant je sais que je suis manipulé
That’s okay man ’cause I like the abuse
Et ça me va, j’apprécie presque cette douleur
Now I know she’s playing with me
Je sais qu’elle joue avec moi sans vergogne
That’s okay ’cause I’ve got no self-esteem
Mais peu importe, mon estime de soi est au plus bas
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
We make plans to go out at night
Nous préparons nos sorties nocturnes
I wait ’til 2 then I turn out the light
J’attends minuit puis j’éteins la lumière
This rejection’s got me so low
Ce rejet me plonge dans les abîmes
If she keeps it up I just might tell her so
Si elle continue, je pourrai bien lui dire ses vérités
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
When she’s saying, oh that she wants only me
Quand elle susurre que je suis son unique désir
Then I wonder why she sleeps with my friends
Je me demande pourquoi elle partage mon lit avec mes amis
When she’s saying, oh that I’m like a disease
Quand elle me traite comme un fardeau maladif
Then I wonder how much more I can spend
Je me questionne sur combien je peux encore encaisser
Well I guess I should stick up for myself
Je devrais peut-être me défendre enfin
But I really think it’s better this way
Mais au fond, je crois que c’est plus simple ainsi
The more you suffer
Plus on souffre
The more it shows you really care, right? Yeah
Plus on prouve qu’on tient vraiment, n’est-ce pas ? Ouais
Now I’ll relay this little bit
Je vais vous conter ce petit secret
Happens more than I’d like to admit
Qui revient plus souvent que je ne le voudrais
Late at night, she knocks on my door
Tard dans la nuit, elle frappe à ma porte
Drunk again and looking to score
Ivre, cherchant une étreinte qui la transporte
Now I know I should say no but
Je sais que je devrais refuser, mais bon
It’s kind of hard when she’s ready to go
Quand elle est prête, difficile de dire non
I may be dumb but I’m not a dweeb
Peut-être idiot, mais pas un minus
I’m just a sucker with no self-esteem
Juste un cœur faible, sans estime de soi, perdu
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
Oh yeah, yeah oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais oh ouais, ouais
When she’s saying, oh that she want’s only me
Quand elle murmure que je suis son seul désir
Then I wonder why she sleeps with my friends
Puis je me demande pourquoi elle partage mon lit avec mes amis
When she’s saying, oh that I’m like a disease
Quand elle affirme que je suis comme un poison
Then I wonder how much more I can spend
Je m’interroge sur combien je peux encore endurer
Well I guess I should stick up for myself
Bon, je devrais peut-être me défendre
But I really think it’s better this way
Mais je pense que c’est mieux ainsi
The more you suffer
Plus tu souffres
The more it shows you really care
Plus tu montres que tu tiens vraiment
Right?
N’est-ce pas ?
Yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais
Quel est le sens de « Self Esteem » de The Offspring ?
Cette chanson décrit une relation toxique où le narrateur subit l’abus émotionnel d’une partenaire qui le trompe et le manipule. Malgré sa conscience d’être maltraité, il continue de la tolérer à cause de son manque d’estime de soi, acceptant sa souffrance comme une preuve d’amour.