The Pussycat Dolls – I Hate This Part

Voici une traduction de « I Hate This Part » de The Pussycat Dolls en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


We’re driving slow through the snow on 5th Avenue
On roule lentement sur l’avenue 5, sous la neige qui danse

And right now radio’s all that we can hear
La radio murmure, seule voix dans notre silence

Now we ain’t talked since we left, it’s so overdue
Depuis notre départ, nos mots sont restés en sommeil

It’s cold outside but between us it’s worse in here
Le froid au dehors n’est rien près du gel entre nous

The world slows down
Le monde s’arrête, suspendu

But my heart beats fast right now
Mais mon cœur bat la chamade, effréné

I know this is the part
Je sais que ce moment

Where the end starts
Marque le début de la fin

I can’t take it any longer
Je n’en peux plus, mon cœur s’effondre

Thought that we were stronger
On croyait notre amour plus fort que tout

All we do is linger
Nos pas ne font que traîner sans but

Slipping through my fingers
Nos rêves s’échappent entre mes doigts

I don’t wanna try now
Je ne veux plus me battre maintenant

All that’s left’s goodbye to
Il ne reste que l’adieu qui nous attend

Find a way that I can tell you
Cherchant les mots pour tout te dire

I hate this part right here
Je déteste ce moment déchirant

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I just can’t take your tears
Je ne peux plus supporter tes larmes

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

Everyday, seven takes of the same old scene
Chaque jour, sept répétitions de la même scène usée

Seems we’re bound by the laws of the same routine
On dirait qu’on est prisonniers de notre routine immuable

Gotta talk to you now ‘fore we go to sleep
Il faut que je te parle avant de dormir

But will we sleep once I tell you what’s hurting me?
Mais pourrons-nous fermer l’œil une fois que j’aurai révélé mes blessures ?

The world slows down
Le monde se fige alors

But my heart beats fast right now
Mais mon cœur bat la chamade en cet instant

I know this is the part
Je sais que c’est ici

Where the end starts
Où commence la fin

I can’t take it any longer
Je ne peux plus tenir

Thought that we were stronger
J’avais cru notre amour plus solide

All we do is linger
Tout ce qu’on fait, c’est traîner

Slipping through our fingers
Nos instants s’effilochent comme du sable

I don’t wanna try now
Je ne veux plus me battre

All that’s left’s goodbye to
Tout ce qui reste, c’est un adieu à

Find a way that I can tell you
Trouver la façon de te le dire

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I just can’t take your tears
Je ne peux pas supporter tes larmes

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I know you’ll ask me to hold on
Je sais que tu me supplieras de rester

And carry on like nothing’s wrong
Et de continuer comme si de rien n’était

But there is no more time for lies
Mais il n’y a plus de place pour les mensonges

‘Cause I see sunset in your eyes
Car je vois le crépuscule dans tes regards

I can’t take it any longer
Je ne peux plus supporter ce calvaire

Thought that we were stronger
Je croyais qu’on était plus solides que ça

All we do is linger
Tout ce qu’on fait, c’est traîner

Slipping through our fingers
Nos instants s’écoulent comme du sable

I don’t wanna try now
Je ne veux plus me battre maintenant

All that’s left’s goodbye to
Tout ce qui reste, c’est un adieu silencieux

Find a way that I can tell you
Trouver un chemin pour te le dire

That I gotta do it
Que je dois le faire

I gotta do it
Je dois le faire

I gotta do it
Je dois le faire

I hate this part
Je déteste ce moment

I gotta do it
Je dois le faire

I gotta do it
Je dois le faire

I gotta do it
Je dois le faire

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis

I just can’t take these tears
Ces larmes, je ne peux plus les supporter

I hate this part right here
Je déteste ce moment précis


Quel est le sens de « I Hate This Part » de The Pussycat Dolls ?

Cette chanson décrit un moment difficile où un couple est sur le point de se séparer. Le narrateur ressent la fin imminente de leur relation, avec une tension émotionnelle intense. Il est conscient de la douleur qui va suivre, redoutant particulièrement les larmes et le moment de dire au revoir, tout en sachant que la séparation est inévitable.