Voici une traduction de « Sleigh Ride » de The Ronettes en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Just hear those sleigh bells jingling
Écoute ces clochettes qui dansent et s’éveillent
Ring tingle tingling too (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Leurs tintements joyeux qui résonnent en éveil (ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
Viens voir, le temps est si doux et si beau
For a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Pour un voyage en traîneau, main dans la main, et c’est si chaud (ding-dong-ding)
Outside the snow is falling
Au dehors, la neige tombe en silence
And friends are calling, « Yoo hoo » (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Et les amis t’appellent avec espérance (ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
Allez, le ciel nous invite à la tendresse
For a sleigh ride together with you
Pour un traîneau rempli de pure allégresse
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding) (x4)
(Dring-dring-dring-ding-dong) (x4)
Our cheeks are nice and rosy
Nos joues sont teintées de rose bonbon
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Blottis dans notre nid douillet, on s’abandonne (dring-dring-dring-ding-dong)
We’re snuggled up together
Enlacés comme deux colombes
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Soudés par la grâce de nos âmes (dring-dring-dring-ding-dong)
Let’s take the road before us
Traçons le chemin qui nous appelle
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Et chantons nos refrains à deux voix (dring-dring-dring-ding-dong)
Come on, it’s lovely weather
Viens, le temps est à la tendresse
For a sleigh ride together with you
Pour un traîneau partagé avec toi
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding) (x8)
(Tintinnabulons gaiement) (x8)
Our cheeks are nice and rosy
Nos joues sont roses comme des cerises
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Blottis et chauds comme un nid douillet (tintinnabulons gaiement)
We’re snuggled up together
Nous sommes enlacés tendrement
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Comme deux oiseaux amoureux (tintinnabulons gaiement)
Let’s take a road before us
Traçons un chemin devant nous
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Et chantons quelques refrains (tintinnabulons gaiement)
Come on, it’s lovely weather
Viens, le temps est si doux
For a sleigh ride together with you
Pour un traîneau partagé avec toi
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding) (x3)
(Tintinnabulons gaiement) (x3)
Quel est le sens de « Sleigh Ride » de The Ronettes ?
Cette chanson célèbre une balade en traîneau romantique pendant l’hiver. Les paroles décrivent un couple amoureux qui profite d’une journée enneigée, se blottissant ensemble et appréciant la météo hivernale. C’est un morceau joyeux qui capture l’intimité et le charme d’une sortie en traîneau par une froide journée d’hiver.