The Source & Candi Staton, The Source, Candi Staton, Now Voyager – You Got The Love

Voici une traduction de « You Got The Love » de The Source & Candi Staton,The Source,Candi Staton,Now Voyager en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Sometimes I feel like throwing my hands up in the air
Parfois je me sens comme prêt à lâcher prise

I know I can count on You
Je sais que je peux compter sur Toi

Sometimes I feel like saying, « Lord, I just don’t care »
Parfois j’ai envie de crier, « Seigneur, je n’en peux plus »

But You’ve got the love I need to see me through
Mais Tu as l’amour qui me permet de traverser

Sometimes it seems that the going is just too rough
Parfois le chemin semble trop escarpé

And things go wrong no matter what I do
Et rien ne va, quoi que je fasse

Now and then I feel like life is just too much
De temps en temps, la vie me paraît insurmontable

But You’ve got the love I need to see me through
Mais Ton amour est mon unique refuge

When food is gone, You are my daily meal, mmm
Quand la nourriture s’épuise, Tu es mon festin quotidien, mmm

When friends are gone, I know my Savior’s love is real
Quand les amis s’évanouissent, je sais que l’amour de mon Sauveur est véritable

Your love is real
Ton amour est authentique

You’ve got the love, You’ve got the love
Tu as l’amour, tu as l’amour

You’ve got the love, mmm
Tu as l’amour, mmm

You’ve got the love, You’ve got the love
Tu as l’amour, tu as l’amour

You’ve got the love
Tu as l’amour

Sometimes I feel like throwing my hands up in the air
Parfois j’ai envie de lever les bras vers le ciel

I know I can count on You
Je sais que je peux compter sur Toi

Sometimes I feel like saying, « Lord, I just don’t care »
Parfois j’ai envie de crier, « Seigneur, je n’en peux plus »

But You’ve got the love I need to see me through
Mais Tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser

Oh, it gets so rough sometimes
Oh, ça devient si difficile par moments

Oh, the going gets so hard
Oh, le chemin semble si dur

But I know
Mais je sais

You’ve got the love, You’ve got the love
Tu as l’amour, Tu as l’amour

You’ve got the love, mmm
Tu as l’amour, mmm

Sometimes I feel like throwing my hands up in the air
Parfois je sens que je pourrais lâcher prise dans un grand geste de désespoir

I know I can count on You (I know…)
Je sais que je peux compter sur Toi (je sais…)

Sometimes I feel like saying, « Lord, I just don’t care »
Parfois j’ai envie de crier, « Seigneur, je n’en peux plus »

But You’ve got the love I need to see me through
Mais Tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser cette épreuve

All I could use some time to keep it together
Tout ce dont j’ai besoin, c’est un peu de temps pour me ressaisir

But I know You’ve got it
Mais je sais que Tu as tout sous contrôle

You’ve got the love
Tu as l’amour

You’ve got the love, You’ve got the love
Tu as l’amour, Tu as l’amour

You’ve got the love
Tu as l’amour

You’ve got the love, You’ve got the love
Tu as l’amour, tu as l’amour

You’ve got the love
Tu as l’amour

Sometimes I feel like throwing my hands up in the air
Parfois j’ai envie de lâcher prise et de tout abandonner

I know I can count on You
Je sais que je peux compter sur Toi

Sometimes I feel like saying, « Lord, I just don’t care »
Parfois j’ai envie de crier, « Seigneur, je n’en peux plus »

But You’ve got the love I need to see me through
Mais Tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser cette épreuve


Quel est le sens de « You Got The Love » de The Source & Candi Staton,The Source,Candi Staton,Now Voyager ?

Cette chanson est une prière profonde exprimant la lutte humaine face aux difficultés de la vie. L’artiste décrit des moments de désespoir et de fatigue, mais trouve du réconfort et de l’espoir dans l’amour divin. Il reconnaît que même quand tout semble perdu, la foi et l’amour de Dieu le soutiendront à travers les moments les plus sombres.