Thelma Houston – Don’t Leave Me This Way

Voici une traduction de « Don’t Leave Me This Way » de Thelma Houston en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Don’t leave me this way
Ne me laisse pas comme ça

I can’t survive, I can’t stay alive
Je ne peux pas survivre, je ne peux pas rester en vie

Without your love, oh baby
Sans ton amour, oh chéri

Don’t leave me this way, now
Ne me laisse pas comme ça, maintenant

I can’t exist, I will surely miss
Je ne peux pas exister, je vais sûrement regretter

Your tender kiss, don’t leave me this way
Ton baiser tendre, ne me laisse pas comme ça

Baby, my heart is full of love and desire for you
Chéri, mon cœur est rempli d’amour et de désir pour toi

Now, come on down and do what you’ve got to do
Maintenant, viens et fais ce que tu dois faire

You started this fire down in my soul
Tu as allumé cette flamme au fond de mon âme

Now can’t you see it’s burning out of control?
Ne vois-tu pas comme elle embrase tout mon être ?

Then come on, satisfy the need in me
Alors viens, apaise le désir qui me consume

‘Cause only your good loving can set me free
Car seul ton amour peut me libérer vraiment

Set me free, set me free
Libère-moi, libère-moi

Don’t, don’t you leave me this way, no
Ne, ne me laisse pas comme ça, non

Don’t you understand, I’m at your command
Ne comprends-tu pas que je suis à tes ordres ?

Oh baby, please, please don’t leave me this way, no, baby
Oh chéri, je t’en prie, ne me quitte pas ainsi, non, mon amour

Don’t leave me this way, no
Ne me laisse pas comme ça, non

I can’t survive, I can’t stay alive
Je ne peux pas survivre, je ne peux pas rester en vie

Without your love, baby
Sans ton amour, chéri

Don’t leave me this way
Ne me laisse pas comme ça

Oh baby, my heart is full of love and desire for you
Oh chéri, mon cœur déborde d’amour et de désir pour toi

So come on down and do what you’ve got to do
Alors descends et fais ce que tu dois faire

You started this fire down in my soul
Tu as allumé ce feu au plus profond de mon âme

Now can’t you see it’s burning out of control?
Ne vois-tu pas qu’il brûle maintenant hors de contrôle ?

So come on, satisfy the need in me
Allez, viens assouvir mon désir ardent

‘Cause only your good loving can set me free
Car seul ton amour peut me libérer vraiment

Set me free, set me free
Libère-moi, libère-moi

Need your loving, baby, need, need
J’ai besoin de ton amour, bébé, j’ai besoin

Satisfy the need in me, satisfy the need in me
Apaise mon désir, apaise mon désir

Hey, hey, baby, come and satisfy the need in me
Hé, hé, bébé, viens apaiser mon tourment

Oh-oh, baby, come and satisfy the need in me
Oh-oh, bébé, viens apaiser ma passion

Oh baby, don’t leave me this way
Oh bébé, ne me laisse pas comme ça

Don’t leave me this way, no
Ne me quitte pas comme ça, non

Don’t leave me this way, no
Ne me quitte pas comme ça, non

Don’t leave me this way, baby
Ne me quitte pas comme ça, chéri

Don’t leave me, don’t leave me this way, baby
Ne me laisse pas, ne me laisse pas comme ça, chéri

Oh baby, oh, don’t leave me this way, no
Oh chéri, oh, ne me quitte pas comme ça, non

Don’t leave me this way
Ne me quitte pas comme ça


Quel est le sens de « Don’t Leave Me This Way » de Thelma Houston ?

Cette chanson exprime une profonde détresse et un désespoir émotionnel face à une possible séparation amoureuse. Le narrateur supplie son partenaire de ne pas le quitter, affirmant qu’il ne peut pas survivre sans son amour et son affection. Il décrit un désir intense et un besoin passionné de connection physique et émotionnelle avec l’être aimé.