Voici une traduction de « Semi-Charmed Life » de Third Eye Blind en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I’m packed and I’m holdin’
Je suis prêt, mes bagages bouclés
I’m smilin’, she’s livin’, she’s golden
Je souris, elle rayonne, son âme en or
She lives for me, says she lives for me
Elle vit pour moi, dit qu’elle existe à mes côtés
Ovation, her own motivation
Ovation, sa propre inspiration
She comes round and she goes down on me
Elle tourne autour, et s’abandonne à ma passion
And I make her smile, like a drug for you
Et je la fais sourire, comme un vertige enivrant
Do ever what you wanna do, comin’ over you
Fais ce que tu veux, laisse-toi emporter
Keep on smilin’ what we go through
Gardons ce sourire à travers nos épreuves
One stop to the rhythm, that divides you
Un arrêt sur le rythme, qui te déchire
And I speak to you like the chorus to the verse
Et je te parle comme un refrain à un couplet
Chop another line like a coda with a curse
Tranche une autre ligne comme une coda maudite
Come on like a freak show takes the stage
Déboule comme un spectacle de freaks qui prend possession
We give them the games to play, she said
On leur offre les jeux à jouer, dit-elle
I want somethin’ else
Je veux autre chose
To get me through this
Pour me faire traverser ce moment
Semi-charmed kinda life
Une vie semi-enchantée
Baby, baby
Chéri, chéri
I want somethin’ else
Je veux quelque chose de différent
I’m not listenin’ when you say
Je n’écoute pas quand tu dis
Goodbye
Adieu
The sky was gold, it was rose
Le ciel était or, il était rose
I was takin’ sips of it through my nose
Je buvais ses reflets par mes narines
And I wish I could get back there, someplace back there
Et je voudrais retourner là-bas, quelque part dans ce passé
Smilin’ in the pictures you would take
Souriant sur les photos que tu capturais
Doin’ crystal meth, will lift you up until you break
Faire du crystal meth, te propulser jusqu’à te briser
It won’t stop, I won’t come down
Ça ne s’arrêtera pas, je ne descendrai pas
I keep stock with the tick-tock rhythm
Je garde le rythme avec la cadence implacable
I bump for the drop, and then I bumped up
Je monte la vague, puis je m’élève encore
I took the hit that I was given, then I bumped again
J’ai pris le coup qu’on m’a donné, puis j’ai rebondi
Then I bumped again, I said
Puis j’ai rebondi encore, j’ai dit
How do I get back there
Comment puis-je retrouver ce chemin
To the place where I fell asleep inside you?
Jusqu’à l’endroit où je me suis endormi en toi ?
How do I get myself back to the place where you said
Comment puis-je retrouver le chemin de l’endroit où tu m’as dit
I want somethin’ else
Je veux autre chose
To get me through this
Pour me faire traverser cet instant
Semi-charmed kinda life
Une vie semi-enchantée
Baby, baby
Chéri, chéri
I want somethin’ else
Je veux autre chose
I’m not listenin’ when you say
Je n’écoute pas quand tu me dis
Goodbye
Adieu
I believe in the sand beneath my toes
Je crois au sable qui danse sous mes pieds
The beach gives a feeling, an earthy feeling
La plage me murmure un parfum terrien
I believe in the faith that grows
Je crois en la foi qui grandit en silence
And the four right chords can make me cry
Et quatre accords justes peuvent faire couler mes larmes
When I’m with you I feel like I could die
Quand je suis près de toi, je sens ma vie s’effondrer
And that would be alright, alright
Et ce serait parfait, parfaitement beau
And when the plane came in, she said she was crashin’
Quand l’avion plongeait, elle criait sa chute
The velvet it rips in the city
Le velours se déchire dans la gueule de la cité
We tripped on the urge to feel alive
Nous avons trébuché sur l’envie de sentir la vie
Now I’m struggling to survive
Maintenant je lutte pour survivre
Those days you were wearing that velvet dress
Ces jours où tu portais cette robe de velours
You’re the priestess, I must confess
Tu es la prêtresse, je dois l’avouer
Those little red panties they pass the test
Ces petites culottes rouges qui passent le test
Slides up around the belly, face down on the mattress
Glissant autour du ventre, le visage contre le matelas
One
Un
And you hold me, and we’re broken
Et tu me tiens, et nous sommes brisés
Still it’s all that I wanna do, just a little now
Encore et toujours, c’est tout ce que je désire, un instant suspendu
Feel myself, heavy on the ground
Je me sens ancré, lourd comme le sol qui me retient
I’m scared, I’m not comin’ down
J’ai peur, je ne redescendrai pas
No, no
Non, non
And I won’t run for my life
Et je ne fuirai pas ma destinée
She’s got her jaws now locked down in a smile
Elle a sa mâchoire verrouillée dans un sourire glacial
But nothin’ is alright, alright
Mais rien n’est en ordre, rien du tout
And I want somethin’ else
Et je cherche autre chose
To get me through this life
Pour traverser cette vie
Baby, I want somethin’ else
Chérie, je veux autre chose
Not listenin’ when you say
Je n’écoute pas quand tu dis
Goodbye
Adieu
Goodbye
Adieu
Goodbye
Adieu
Goodbye
Adieu
The sky was gold, it was rose
Le ciel était or, il était rose
I was takin’ sips of it through my nose
Je buvais des lampées par les narines
And I wish I could get back there, someplace back there
Et je souhaite pouvoir retourner là-bas, quelque part dans le passé
In the place we used to start
À l’endroit où tout a commencé
I want somethin’ else
Je désire autre chose
Quel est le sens de « Semi-Charmed Life » de Third Eye Blind ?
Cette chanson parle de la dépendance à la drogue, en l’occurrence au crystal meth, et de ses effets destructeurs. Le narrateur décrit une relation intense mais toxique, oscillant entre euphorie et désespoir, cherchant désespérément un échappatoire à travers la drogue et une connexion émotionnelle profonde.