Tina Turner – The Best

Voici une traduction de « The Best » de Tina Turner en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


I call you when I need you, my heart’s on fire
Je t’appelle quand j’ai besoin de toi, mon cœur s’enflamme

You come to me, come to me wild and wild
Tu viens vers moi, viens vers moi sauvage et passionné

When you come to me
Quand tu viens à moi

Give me everything I need
Donne-moi tout ce dont j’ai besoin

Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Offre-moi une vie de promesses et un monde de rêves

Speak a language of love like you know what it means
Parle le langage de l’amour comme si tu en connaissais le sens

MMm, and it can’t be wrong
MMm, et ça ne peut pas être faux

Take my heart and make it strong, baby
Prends mon cœur et rends-le fort, chéri

You’re simply the best
Tu es simplement le meilleur

Better than all the rest
Meilleur que tous les autres

Better than anyone
Meilleur que quiconque

Anyone I’ve ever met
Que j’ai jamais rencontré

I’m stuck on your heart
Je suis accrochée à ton cœur

I hang on every word you say
Je m’accroche à chaque mot que tu dis

Tear us apart
Nous déchirer

Baby, I would rather be dead
Chéri, je préfèrerais mourir

In your heart, I see the star of every night and every day
Dans ton cœur, je vois l’étoile de chaque nuit et chaque jour

In your eyes, I get lost, I get washed away
Dans tes yeux, je me perds, je me laisse emporter

Just as long as I’m here in your arms
Tant que je suis là dans tes bras

I could be in no better place
Je ne pourrais être nulle part ailleurs

You’re simply the best
Tu es simplement le meilleur

Better than all the rest
Meilleur que tous les autres

Better than anyone
Meilleur que quiconque

Anyone I’ve ever met
Que j’ai jamais rencontré

Ooh, I’m stuck on your heart
Ooh, je suis accrochée à ton cœur

I hang on every word you say
Je m’accroche à chaque mot que tu dis

Don’t tear us apart, no, no, no
Ne nous déchire pas, non, non, non

Baby, I would rather be dead
Chéri, je préfèrerais mourir

Each time you leave me, I start losing control
Chaque fois que tu me quittes, je commence à perdre le contrôle

You’re walking away with my heart and my soul
Tu t’en vas avec mon cœur et mon âme

I can feel you even when I’m alone
Je peux te sentir même quand je suis seule

Oh baby, don’t let go
Oh chéri, ne lâche pas

Ooh, you’re the best, ooh
Ooh, tu es le meilleur, ooh

Better than all the rest
Meilleur que tous les autres

Better than anyone
Meilleur que quiconque

Anyone I’ve ever met
Que j’ai jamais rencontré

Ooh, I’m stuck on your heart
Ooh, je suis accrochée à ton cœur

I hang on every word you say
Je m’accroche à chaque mot que tu dis

Don’t tear us apart, no, no
Ne nous déchire pas, non, non

Baby, I would rather be dead
Chéri, je préfèrerais mourir

You’re the best
Tu es le meilleur

Ooh, you’re simply the best
Ooh, tu es simplement le meilleur

Better than all the rest
Meilleur que tous les autres

Better than anyone
Meilleur que quiconque

Anyone I’ve ever met
Que j’ai jamais rencontré

I’m stuck on your heart, baby
Je suis accrochée à ton cœur, chéri

I hang on every word you say
Je m’accroche à chaque mot que tu dis

Don’t tear us apart, no, no, no
Ne nous déchire pas, non, non, non

Baby, I would rather be dead
Chéri, je préfèrerais mourir

Oh, you’re the best
Oh, tu es le meilleur

You’re better than all the rest
Tu es meilleur que tous les autres

Better than anyone
Meilleur que quiconque

Anyone I’ve ever met
Que j’ai jamais rencontré

Ooh, you’re the best
Ooh, tu es le meilleur


Quel est le sens de « The Best » de Tina Turner ?

Cette chanson est une déclaration d’amour passionnée où l’interprète exprime son admiration totale pour son amant. Elle le considère comme le meilleur qu’elle ait jamais rencontré, affirmant que leur amour est si fort qu’elle préférerait mourir plutôt que d’être séparée de lui. Les paroles traduisent une dévotion absolue et une dépendance émotionnelle intense.