Voici une traduction de « She’s A Lady » de Tom Jones en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Well, she’s all you’d ever want
Elle est tout ce qu’on pourrait désirer
She’s the kind they’d like to flaunt and take to dinner
Le genre de femme qu’on exhibe avec fierté et qu’on invite à dîner
Well she always knows her place
Elle connaît toujours sa voie
She’s got style, she’s got grace, she’s a winner
Elle a du style, du charme, elle est triomphante
She’s a lady
C’est une dame
Whoa, whoa, whoa she’s a lady
Oh, oh, oh, c’est une dame
Talkin’ about that little lady
Parlons de cette divine créature
And the lady is mine
Et cette dame m’appartient
Well, she’s never in the way
Elle est toujours discrète et légère
Always something nice to say, oh what a blessing
Ses mots sont doux comme une caresse, quelle grâce divine
I can leave her on her own
Je peux la laisser un moment
Knowing she’s okay alone, and there’s no messing
En sachant qu’elle est forte et sereine, sans tracas ni tourment
She’s a lady
C’est une femme
Whoa, whoa, whoa she’s a lady
Oh, oh, oh, une femme accomplie
Talkin’ about that little lady
Parlant de cette belle créature
And the lady is mine
Et cette dame m’appartient
Oh, she never asks for very much, and I don’t refuse her
Oh, elle ne demande jamais trop, et je ne la refuse jamais
Always treat her with respect, I never would abuse her
Toujours la traiter avec respect, jamais je ne lui ferais de mal
What she’s got is hard to find, and I don’t wanna lose her
Ce qu’elle possède est rare, et je ne veux pas la perdre
Help me build a mountain from my little pile of clay
Aide-moi à construire une montagne à partir de mon petit tas d’argile
Hey, hey, hey
Hé, hé, hé
Well, she knows what I’m about
Eh bien, elle me connaît sur le bout des doigts
She can take what I dish out, and that’s not easy
Elle peut encaisser ce que je lui sers, et ce n’est pas facile
Well, she knows me through and through
Eh bien, elle me connaît jusque dans mes recoins les plus profonds
And she knows just what to do, and how to please me
Et elle sait précisément comment me séduire et me ravir
She’s a lady
C’est une femme fatale
Whoa, whoa, whoa she’s a lady (na, na, na, na)
Ouah, ouah, ouah, c’est une femme fatale (na, na, na, na)
Talkin’ about that little lady (ooh-ooh-ooh)
Parlant de cette divine créature (ooh-ooh-ooh)
And the lady is mine
Et cette dame m’appartient
Yeah, yeah, yeah, she’s a lady (la-la-la-la-la)
Ouais, ouais, ouais, c’est une femme fatale (la-la-la-la-la)
Oh, oh, oh, she’s a lady (la-la-la-la-la)
Oh, oh, oh, c’est une femme fatale (la-la-la-la-la)
Listen to me people, she’s a lady (la-la-la-la-la)
Écoutez-moi, mes amis, c’est une femme fatale (la-la-la-la-la)
Hey, hey, hey, hey, she’s a lady
Hé, hé, hé, hé, c’est une dame
Whoa, whoa, whoa, she’s a lady (la-la-la-la-la)
Woah, woah, woah, elle est une dame (la-la-la-la-la)
Talkin’ about the little lady (she’s a lady la-la-la-la-la)
Parlons de ma petite dame (elle est dame la-la-la-la-la)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa she’s a lady (la-la-la-la-la)
Woah, woah, woah, woah, woah, woah, woah, elle est une dame (la-la-la-la-la)
Yeah, yeah, yeah, she’s a lady (la-la-la-la-la)
Ouais, ouais, ouais, elle est une dame (la-la-la-la-la)
Oh, oh, oh, she’s a lady
Oh, oh, oh, elle est une dame
I can’t live without my little lady
Je ne peux pas vivre sans ma petite dame
Oh, oh, oh, she’s a lady
Oh, oh, oh, elle est une dame
Quel est le sens de « She’s A Lady » de Tom Jones ?
Cette chanson est une célébration romantique d’une femme idéale, décrite comme élégante, respectueuse, indépendante et parfaite. Le narrateur exprime son profond amour et son admiration pour cette dame, soulignant qu’elle est compréhensive, raffinée et qu’il ne pourrait pas vivre sans elle.