Ty Myers – Ends of the Earth

Voici une traduction de « Ends of the Earth » de Ty Myers en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


From the silence of the speakers
Du silence des enceintes endormies

To the bow in your hair
À l’arc gracieux qui pare tes cheveux

To the sweet smell of perfume
Au doux parfum qui flotte et qui s’immisce

That’s hoverin’ in the air
Comme un murmure suspendu dans l’air

To the faintest of moonlight
Jusqu’au plus léger rayon de lune

Peakin’ through the blinds
Filtrant timidement à travers les stores

To the feelin’ of new love
Vers l’émoi d’un amour qui s’éveille

That’s yet to be tried
Encore vierge de toute promesse

But I’m gettin’ pretty tired
Mais je commence à en avoir assez

These little games you play
De ces petits jeux que tu me joues

Where we get so damn close
Où l’on frôle si près l’intimité

But you, you up and walk away
Avant que tu ne t’éclipses, sans un mot

To the ends of the Earth, I will
Jusqu’aux confins du monde, je te suivrai

I’ll follow you where the
Je marcherai là où tes pas s’égareront

Horizon meets the sunrise, if that’s
Où l’horizon embrasse les premières lueurs

Just what you choose to do
Si tel est le chemin que tu décides de prendre

If you choose to love me or if you
Si tu choisis de m’aimer ou de partir

Choose to leave again, yeah
Encore une fois, oui, sans hésiter

‘Til the end of the Earth
Jusqu’au bout du monde, près ou loin

I’ll be your man, oh-oh, oh
Je serai ton homme, mon cœur en émoi

You’re my one and only
Tu es mon unique, mon trésor sans pareil

The true cream of the crop
Le sommet absolu de toute beauté

You’re the whole sundae
Tu es le dessert complet et savoureux

And the cherry on top
Le diamant qui couronne ma destinée

But you invite me in
Mais tu m’invites à l’intérieur

Just to close the door
Pour aussitôt claquer la porte

You got my heart chewed up, spit out
Mon cœur déchiqueté, recraché

And broken on the floor
Gisant en mille morceaux sur le sol

To the ends of the Earth, I will
Jusqu’aux confins du monde, je veux bien

I’ll follow you where the
Te suivre là où les sentiers

Horizon meets the sunrise, if that’s
De l’horizon embrassent l’aube naissante, si tel est

Just what you choose to do
Le chemin que tu décides de tracer

If you choose to love me or if you
Si tu décides de m’aimer ou si tu t’en vas

Choose to leave again, yeah
Encore une fois, oui, sans hésiter

‘Til the end of the Earth
Jusqu’à la fin des temps

I’ll be your man
Je serai ton refuge et ton ancre

If you choose to love me or if you
Si tu décides de m’aimer ou si tu t’en vas

Choose to leave again, yeah
Encore une fois, oui, sans hésiter

‘Til the end of the Earth
Jusqu’à la fin des temps

I’ll be your man
Je serai ton refuge et ton ancre


Quel est le sens de « Ends of the Earth » de Ty Myers ?

Cette chanson décrit un amour passionné et à sens unique, où le narrateur est prêt à tout pour sa partenaire, malgré ses jeux émotionnels et son comportement distant. Il l’aime inconditionnellement, acceptant ses sautes d’humeur et sa tendance à le repousser, promettant de la suivre jusqu’au bout du monde, que ce soit pour l’amour ou pour une possible séparation.