Tyler, The Creator, Daniel Caesar, LaToiya Williams – Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)

Voici une traduction de « Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams) » de Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Mm-hm, mm-hm
Mm-hm, mm-hm

(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la
(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la

Uh
Euh

Big guns, big guns, what you got, huh?
Grosses armes, grosses armes, qu’est-ce que t’as, hein ?

Slatt, slatt and pop back at the opps, huh
Slatt, slatt et tire en retour sur les ennemis, hein

Gang this, oh, you gang that?
Gang par-ci, gang par-là ?

Don’t let ’em know that you regret how you became that
Ne laisse pas voir que tu regrettes ce que tu es devenu

A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
Un bon gosse, maison chic, maman et papa dans le cadre

A little middle class money, every Christmas legit
Un peu d’argent de classe moyenne, un Noël bien rangé

Family trips, Ivy-bound, ’til one day, hit a switch
Voyages en famille, destiné à l’Ivy League, jusqu’au jour où tout bascule

You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
Tu ne voulais pas passer pour une balance, tu comprends

And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
Et tous ces tatouages ne cacheront jamais ta tristesse profonde, mon frère

You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
T’es pas un dur, t’étais dans le club de théâtre, t’es un acteur

But now, cuz gettin’ validation from the dumb and confused (aye, blood)
Maintenant, cherchant la validation des idiots et des égarés (ouais, mon sang)

Now you facin’ five to ten ’cause you got somethin’ to prove, let’s talk about it
Te voilà face à cinq à dix ans, juste pour prouver quelque chose, parlons-en

And I hope you find yourself (uh)
Et j’espère que tu te retrouveras (hein)

And I hope you find yourself (yeah)
Et j’espère que tu te retrouveras (ouais)

And I hope you take your mask off (sad story, ahaha, yeah)
Et j’espère que tu enlèveras ton masque (triste histoire, ahaha, ouais)

Preacher man, preacher man, preach (whoo)
Prédicateur, prédicateur, prêche (whoo)

You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
Tu fais croire à ces gens que tu as quelque chose à enseigner, comme si tu ne mentais pas

Big back from them collections, but what you buyin’?
Gros fric venu des collectes, mais qu’est-ce que tu achètes ?

Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
Pas très fan des gays, tu ne le nie pas, attends

Since a kid, you knew somethin’ was up
Depuis ton enfance, tu savais que quelque chose clochait

Had you thinkin’ God would hate you, so you covered it up
Te convainquant que Dieu te haïrait, alors tu as tout caché

Gotta hide how you live, what you really enjoy
Il faut dissimuler ta vraie vie, tes désirs cachés

So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
Marié, père de famille, mais avec des amants masculins dans l’ombre

Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
Las de cette honte, las de ces douleurs intérieures qui dévorent

Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
Terrorisé d’être démasqué, épuisé de combattre ton propre désir

Trade it all to be free and shine bright the like the sun
Tout sacrifier pour une liberté éclatante comme un soleil

But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
Mais tu retombes dans tes prières sitôt l’étreinte assouvie, parlons-en

And I hope you find yourself (hope you find yourself)
Et j’espère que tu te trouveras (j’espère que tu te découvriras)

And I hope you find yourself
Et j’espère que tu te trouveras

And I hope you take your mask off (take your mask off)
Et j’espère que tu enlèveras ton masque (enlève ton masque)

Big-ass house that’s on the Hills (hill)
Immense demeure perchée sur les collines (colline)

Big-ass wheels in the garage (hope you found yourself)
Roues gigantesques dans le garage (j’espère que tu t’es retrouvée)

Three cute kids that’s in your arms
Trois adorables enfants dans tes bras

Your husband just made another mill’
Ton mari vient d’empiler un autre million

You want your life back and a massage (oh, oh)
Tu réclames ta vie et un moment de détente (oh, oh)

Tired of bein’ at home, personality gone
Fatiguée d’être confinée, ta personnalité s’efface

Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
Ton corps n’est plus le même, le post-partum s’éternise, ton identité s’est volatilisée

Mama your first name, the last one got changed
Maman, ton prénom initial, le dernier a été transformé

They dream about your nest but you crave flyin’ alone, man (oh)
Ils rêvent de ton nid, mais toi tu aspires à voler en solitaire, mon pote (oh)

You would start all over if we keepin’ it real
Tu recommencerais tout à zéro si on reste honnête

Current life is full, but you ain’t feelin’ fulfilled
La vie actuelle est pleine, mais tu ne te sens pas accompli

Fantasize about the dream you left on the shelf
Tu fantasmes sur le rêve laissé en suspens sur l’étagère

Can’t even get alone time to think of killin’ yourself (oh, oh)
Même pas le temps de s’isoler pour penser à en finir (oh, oh)

Let’s talk about it
Parlons-en

And I hope you find yourself (eyes feelin’ narrow)
Et j’espère que tu te retrouveras (les yeux se rétrécissant)

And I hope you find yourself (‘self)
Et j’espère que tu te retrouveras toi-même

And I hope you take your mask off (oh)
Et j’espère que tu enlèveras ton masque (oh)

Keep that shit one hundred with you, with yourself
Reste authentique à cent pour cent, avec toi-même

You don’t have to put on no costume
Tu n’as pas à te déguiser

You don’t ever have to lie to kick it
Tu n’as jamais besoin de mentir pour être accepté

Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
Ouais, ta force s’effondre, douleur dans ta poitrine

Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
Tes cheveux tombent, sans pouvoir l’attribuer au stress

Claim it’s new partners, blame it on your ex
Tu prétends que ce sont de nouveaux partenaires, tu accuses ton ex

Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
Mon cœur le clame, c’est un réflexe, je rejette la faute sur le cuisinier

Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
Écoute, garçon, continue de courir, et tes muscles te lâcheront

Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
Anxieux, tu remarques qu’il n’y a pas de secours à l’horizon

Paranoid since 19, nervous system shook
Parano depuis mes 19 ans, mon système nerveux vacille

Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
Assieds-toi, ou ton crâne sera arraché sans pitié

That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
C’est dix millions investis, pas question de négocier

Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
Tu tentes de vendre ces fringues louches, personne n’en veut

Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
Ton intention est juste, mais ton public n’est pas encore prêt

That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
Cette merde est un échec, mon pote, range tes affaires

And put it in the trunk
Et fous-les dans le coffre

You talk a lot of shit to not even be number one (no)
Tu parles beaucoup sans être même au sommet (non)

Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
Tes beats sont sans force, tes sons sans impact, tes raps sans valeur

Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
Ta présence scénique n’est même pas mentionnée, rentre chez toi

You ain’t gotta hide from the truth
Tu n’as pas à fuir la vérité

Tell your family why you such a recluse
Dis à ta famille pourquoi tu te terres ainsi

Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
Dis à ton âme pourquoi tu sens que c’est terminé en studio

Dawg, how dare you try to ruin her marriage (come on)
Mec, comment oses-tu menacer son union (allez)

Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
Prétendre n’avoir jamais porté de masque, sans une once de honte

Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
Garçon, égoïste à mort, voilà pourquoi tu crains la paternité

Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
Ce psy te ferait du bien, je te le conseille, mais je perdrais mon pari

Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
Ton respect s’obtiendra seulement quand on célébrera ton départ

It’s clear you wish you got your flowers sent
Il est clair que tu rêves de reconnaissance non méritée

You eatin’ fertilizer to balance shit
Tu manges du fertilisant pour équilibrer ton chaos

Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
Va te tenir sous le soleil, et use de larmes factices pour arroser tes racines

Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
Retire ce masque et dévoile ta vérité, parlons-en franchement

And I hope you find yourself
J’espère que tu te retrouveras

And I hope you find yourself
J’espère que tu te retrouveras

And I hope you take your mask off
J’espère que tu retireras ton masque


Quel est le sens de « Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams) » de Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams ?

Cette chanson explore les différents masques sociaux que les gens portent, révélant les tensions entre l’identité authentique et les apparences. Elle aborde plusieurs thèmes comme la masculinité toxique, les conflits internes liés à l’orientation sexuelle, les défis familiaux, et la pression de maintenir une image publique qui cache les vulnérabilités personnelles.