Tyler, The Creator – I Hope You Find Your Way Home

Voici une traduction de « I Hope You Find Your Way Home » de Tyler, The Creator en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin vers la maison

I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin vers la maison

I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin vers la maison

I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin vers la maison

I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I need a hand
Je glisse, je glisse, je glisse, je glisse, j’ai besoin d’un soutien

Can you squeeze the man?
Peux-tu me serrer fort ?

My shit’s spinnin’ and spinnin’ and spinnin’ like a ceiling fan
Mes pensées tournent et tournent comme un ventilateur au plafond

No alcohol, no pill in hand
Ni alcool, ni pilule en main

My only vice is them sweets and them wheels I spin
Mon seul vice, c’est ces douceurs et ces roues que je fais tourner

You better calm that down
Tu ferais mieux de te calmer

‘Fore that nigga pop that round
Avant que ce gars ne dégaine

Into your will not be found
Dans ton destin, tu ne seras pas trouvé

Hot, hot glue with my palm like, ooh, Spider-Man
Chaude, chaude colle sur ma paume comme, ooh, Spider-Man

Velcro, nigga, I’m not you
Velcro, mec, je ne suis pas toi

I almost had a mini-me, I wasn’t ready
J’ai failli avoir un mini-moi, je n’étais pas prêt

And she wanted it with me, I’m talkin’ heavy
Et elle le voulait avec moi, je parle de quelque chose de sérieux

Then we had to guarantee, ain’t no confetti
Ensuite on devait assurer, pas de fanfare

Four million on that car, that’s not a Chevy
Quatre millions sur cette voiture, ce n’est pas une Chevy

See, that’s my interest
Vois-tu, c’est mon intérêt

So as of now, raisin’ a child is not on my wish list
Donc pour l’instant, élever un enfant n’est pas sur ma liste de souhaits

Neither is bein’ a safety net for bitches
Ni être un filet de sécurité pour ces nanas

I’m too selfish, contradiction
Je suis trop égoïste, contradiction

Maybe I should before I’m too old and washed up like dishes
Peut-être que je devrais avant d’être trop vieux et usé comme la vaisselle

Never bite tongue ’til the tooth sore
Ne jamais mordre ma langue jusqu’à ce que la dent me fasse mal

If you was gon’ apologize, fuck you shoot for? (Phew-phew)
Si tu voulais t’excuser, pourquoi faire ? (Pan-pan)

When I pop out, they say « Ooh, lord »
Quand je débarque, ils disent « Oh mon dieu »

No Met Gala, but I’m everybody mood board
Pas de Met Gala, mais je suis le tableau d’inspiration de tous

I did a whole collection, collection from Paris
J’ai fait une collection entière, collection de Paris

They ain’t even send me the collection to wear it
Ils ne m’ont même pas envoyé la collection à porter

I’m so embarrassed, but happy that it happened
Je suis gêné, mais heureux que ça soit arrivé

Fuck what you heard, I ain’t coon, I ain’t tappin’
Peu importe ce qu’on raconte, je ne suis pas un faire-valoir, je ne me soumets pas

Always some corn for you niggas who ain’t cappin’, haters
Toujours du maïs pour vous les mecs qui restent vrais, sales jaloux

Always ride another nigga wave, you a sailor
Toujours surfer sur la vague d’un autre, tel un marin

You could never moonwalk in my Chuck Taylors, brodie
Tu ne pourrais jamais danser dans mes Chuck Taylors, mon pote

You niggas is jabronis
Ces gars sont des loosers sans envergure

I’m from the city where they ran up in Saucony’s
Je viens d’la ville où on débarque en Saucony’s

31 zeroes, shit thirsty (yuck)
31 zéros, un appétit féroce (yuck)

Bitch sue for a mil’, tryna work me
Salope intente un procès d’un million, cherchant à me faire tomber

Settled at a mil’ ’cause that mil’ couldn’t hurt me (ugh)
Réglé à un million car ce fric ne pouvait pas m’atteindre (ugh)

It didn’t hurt me (ugh), nah, it ain’t hurt shit (ugh)
Ça ne m’a pas touché (ugh), non, ça n’a rien ébranlé (ugh)

Sip the motherfuckin’ water, did a backflip
Bois l’eau putain, j’ai fait un salto arrière

And if I shoot the club up, it’s a black bitch
Et si je détruis le club, c’est une salope noire

Hold the play by myself, I ain’t pack shit
Je joue solo, je n’ai pas de matos

Yeah, eatin’ candied yams and some catfish
Ouais, je mange des patates douces caramélisées et du poisson-chat

Yeah, that rich, fuck what you heard
Ouais, tellement riche, peu importe ce que tu as entendu

I’m that nigga and I’m that bitch
Je suis ce mec et je suis cette salope

I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin de retour

Real shit
Du vrai, sans filtre

I’m proud of you
Je suis fier de toi

I’m proud of you, bro
Je suis fier de toi, mon frère

Like, you just never cease to amaze me
Tu ne cesses jamais de me surprendre

Like, you just-
Comme si tu étais sur le point de-

There’s no words to express how I feel
Aucun mot ne peut décrire ce que je ressens

Do your thing, just keep, keep shining
Poursuis ton chemin, continue de briller

I hope you find your way home
J’espère que tu trouveras ton chemin vers toi-même

Yeah
Ouais

Chromakopia
Chromakopia

Chromakopia
Chromakopia


Quel est le sens de « I Hope You Find Your Way Home » de Tyler, The Creator ?

Cette chanson semble être une réflexion personnelle complexe sur la réussite, les défis personnels et l’identité. L’artiste parle de ses luttes intérieures, de ses succès professionnels et de ses expériences de vie, tout en exprimant un message d’espoir et de soutien à travers le refrain répétitif « J’espère que tu trouveras ton chemin ».