U2 – Desire

Voici une traduction de « Desire » de U2 en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Lover, I’m off the streets
Mon amour, j’abandonne les rues

Gonna go where the bright lights
Je vais là où les lumières brillantes

And the big city meet
Et la grande ville convergent

With a red guitar, on fire
Avec une guitare rouge, embrasée

Desire
Désir

She’s a candle burnin’ in my room
Elle est une bougie qui brûle dans ma chambre

Yeah, I’m like the needle
Ouais, je suis comme l’aiguille

The needle and spoon
L’aiguille et la cuillère

Over the counter, with a shotgun
Au-dessus du comptoir, avec un fusil

Pretty soon, everybody’s got one
Bientôt, tout le monde en aura un

I’m in a fever, when I’m beside her
Je suis en proie à la fièvre, quand je suis près d’elle

Desire
Désir

Desire
Désir

And the fever, gettin’ higher
Et la fièvre, montant plus haut

Desire
Désir

Desire
Désir

Burning
Brûlant

Burning
Brûlant

She’s the dollars
Elle est les dollars

She’s my protection
Elle est ma protection

Yeah, she’s a promise
Ouais, elle est une promesse

In the year of election
Dans l’année de l’élection

Oh sister, I can’t let you go
Oh sœur, je ne peux pas te laisser partir

Like a preacher stealin’ hearts at a travellin’ show
Comme un prédicateur volant des cœurs dans un spectacle ambulant

For love or money, money, money
Pour l’amour ou l’argent, argent, argent

Money, money, money, money, money
Argent, argent, argent, argent, argent

Money, money, money
Argent, argent, argent

And the fever, gettin’ higher
Et la fièvre, montant plus haut

Desire
Désir

Desire
Désir

Desire
Désir

Desire
Désir

Desire
Désir

Desire, hey
Désir, hey


Quel est le sens de « Desire » de U2 ?

Cette chanson parle d’un désir ardent et complexe, mêlant passion, amour et obsession. Le protagoniste décrit une relation intense, presque toxique, où le désir est représenté comme une force brûlante qui le consume, oscillant entre l’amour, l’argent et une connexion presque mystique avec sa partenaire.