Voici une traduction de « Sometimes You Can’t Make It On Your Own » de U2 en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Tough
Dur
You think you’ve got the stuff
Tu crois avoir le caractère
You’re telling me and anyone
Tu le clames à tout venant
You’re hard enough
Que tu es assez fort
You don’t have to put up a fight
Tu n’as pas besoin de te battre
You don’t have to always be right
Tu n’as pas toujours raison à défendre
Let me take some of the punches
Laisse-moi encaisser quelques coups
For you tonight
Pour toi ce soir
Listen to me now
Écoute-moi maintenant
I need to let you know
J’ai besoin que tu comprennes
You don’t have to go it alone
Tu n’es pas seul à porter le fardeau
And it’s you when I look in the mirror
Et c’est toi quand je me regarde dans le miroir
And it’s you when I don’t pick up the phone
Et c’est toi quand je ne réponds pas
Sometimes you can’t make it on your own
Parfois on ne peut pas y arriver tout seul
We fight all the time
On se dispute tout le temps
You and I, that’s alright
Toi et moi, c’est ainsi
We’re the same soul
Nous sommes la même âme
I don’t need, I don’t need to hear you say
Je n’ai pas besoin d’entendre que
That if we weren’t so alike
Si nous n’étions pas si semblables
You’d like me a whole lot more
Tu m’aimerais bien davantage
I know that we don’t talk
Je sais qu’on ne se parle plus
I’m sick of it all
J’en ai assez de tout ça
Can you hear me when I sing?
Peux-tu m’entendre quand je chante ?
You’re the reason I sing
Tu es la raison de mon chant
You’re the reason why the opera is in me
Tu es la source de l’opéra en moi
Hey now
Hé, maintenant
Still got to let you know
Il faut encore que tu saches
A house doesn’t make a home
Une maison ne fait pas un foyer
Don’t leave me here alone
Ne me laisse pas ici seul
And it’s you that makes it hard to let go
Et c’est toi qui rends le détachement difficile
Sometimes you can’t make it on your own
Parfois on ne peut pas y arriver tout seul
Sometimes you can’t make it
Parfois on n’y arrive pas
Best you can do, is to fake it
Le mieux que tu puisses faire, c’est de faire semblant
Sometimes you can’t make it on your own
Parfois on ne peut pas y arriver tout seul
Quel est le sens de « Sometimes You Can’t Make It On Your Own » de U2 ?
Cette chanson explore les relations intenses et complexes entre deux personnes qui se ressemblent. Elle parle de la difficulté d’être soi-même, de communiquer et de traverser les moments difficiles. Le texte souligne que malgré les conflits, on a besoin les uns des autres et qu’on ne peut pas toujours tout surmonter seul.