Voici une traduction de « Where The Streets Have No Name » de U2 en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I wanna run, I want to hide
Je veux courir, je veux me cacher
I wanna tear down the walls
Je veux abattre les murs
That hold me inside
Qui me retiennent prisonnier
I wanna reach out
Je veux tendre la main
And touch the flame
Et effleurer la flamme
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
I wanna feel sunlight on my face
Je veux sentir le soleil sur mon visage
I see the dust-cloud
Je vois le nuage de poussière
Disappear without a trace
Disparaître sans laisser de trace
I wanna take shelter
Je veux trouver refuge
From the poison rain
Loin de la pluie de poison
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
We’re still building and burning down love
On construit et brûle encore l’amour
Burning down love
Brûlant l’amour
And when I go there
Et quand j’y vais
I go there with you
J’y vais avec toi
(It’s all I can do)
(C’est tout ce que je peux faire)
The city’s a flood, and our love turns to rust
La ville est un déluge, notre amour se transforme en rouille
We’re beaten and blown by the wind
Nous sommes battus et emportés par le vent
Trampled in dust
Piétinés dans la poussière
I’ll show you a place
Je te montrerai un endroit
High on a desert plain
Au sommet d’une plaine désertique
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
Where the streets have no name
Là où les rues n’ont pas de nom
We’re still building and burning down love
On construit et brûle encore l’amour
Burning down love
Brûlant l’amour
And when I go there
Et quand j’y vais
I go there with you
J’y vais avec toi
(It’s all I can do)
(C’est tout ce que je peux faire)
Our love turns to rust
Notre amour se transforme en rouille
We’re beaten and blown by the wind, blown by the wind
Nous sommes battus et emportés par le vent, emportés par le vent
Oh, and I see love
Oh, et je vois l’amour
See our love turn to rust
Je vois notre amour se transformer en rouille
And we’re beaten and blown by the wind, blown by the wind
Et nous sommes battus et emportés par le vent, emportés par le vent
Oh when I go there
Oh quand j’y vais
I go there with you
J’y vais avec toi
(It’s all I can do)
(C’est tout ce que je peux faire)
Quel est le sens de « Where The Streets Have No Name » de U2 ?
Cette chanson parle de l’évasion, de la libération et de l’amour qui survit malgré les difficultés. Elle évoque un désir de fuir les contraintes, de trouver un lieu sans limites où l’on peut être libre, et de traverser les tempêtes de la vie avec son partenaire, même quand l’amour semble s’éroder.