Voici une traduction de « Gloria » de Umberto Tozzi en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Gloria
Gloria
Manchi tu nell’aria
Tu me manques dans l’air suspendu
Manchi ad una mano
Tu me manques, à une main
Che lavora piano
Qui travaille doucement
Manchi a questa bocca
Tu me manques, à cette bouche
Che cibo più non tocca
Qui ne touche plus aucun repas
È sempre questa storia
C’est toujours la même histoire
Che lei la chiamo Gloria
Celle que j’appelle Gloria
Gloria, sui tuoi fianchi
Gloria, sur tes hanches ondulantes
La mattina nasce il sole
Le matin voit naître la lumière
Entra odio ed esce amore
La haine entre, l’amour s’efface
Dal nome Gloria
Du nom de Gloria
Gloria
Gloria
Manchi tu nell’aria
Tu me manques dans l’air vibrant
Manchi come il sale
Tu me manques comme le sel manque à la mer
Manchi più del Sole
Tu me manques plus que le Soleil lui-même
Sciogli questa neve
Fais fondre cette neige
Che soffoca il mio petto
Qui étouffe ma poitrine
T’aspetto Gloria
Je t’attends, Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Chiesa di campagna (Gloria)
Église de campagne (Gloria)
Acqua nel deserto (Gloria)
Eau dans le désert (Gloria)
Lascio aperto il cuore (Gloria)
Je laisse mon cœur ouvert (Gloria)
Scappa senza far rumore
Fuis sans faire de bruit
Dal lavoro, dal tuo letto
Du travail, de ton lit
Dai gradini di un altare
Des marches d’un autel
T’aspetto Gloria
Je t’attends, Gloria
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, Gloria
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, Gloria
Per chi accende il giorno
Pour qui allume le jour
E invece di dormire
Et au lieu de dormir
Con la memoria torna
Avec la mémoire qui revient
A un tuffo nei papaveri
À un plongeon dans les coquelicots
In una terra libera
Dans un pays libre
Per chi respira nebbia
Pour qui respire le brouillard
Per chi respira rabbia
Pour qui respire la rage
Per me che senza Gloria
Pour moi qui sans Gloire
Con te nuda sul divano
Avec toi nue sur le canapé
Faccio stelle di cartone
Je fais des étoiles de carton
Pensando a Gloria
Pensant à Gloria
Gloria
Gloria
Manchi tu nell’aria
Tu es dans l’air, comme un murmure suspendu
Manchi come il sale
Tu manques comme l’essence même du goût
Manchi più del Sole
Tu es plus absente que la lumière du jour
Sciogli questa neve
Fais fondre cette glace qui m’enserre
Che soffoca il mio petto, oh-oh
Qui étouffe mon cœur, oh-oh
T’aspetto Gloria
Je t’attends, Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Chiesa di campagna (Gloria)
Église des champs (Gloria)
Acqua nel deserto (Gloria)
Eau dans le désert (Gloria)
Lascio aperto il cuore (Gloria)
Je laisse mon cœur ouvert (Gloria)
Scappa senza far rumore
Tu t’échappes sans un bruit
Dal lavoro, dal tuo letto
Loin du travail, loin de ton lit
Dai gradini di un altare
Sur les marches d’un autel
T’aspetto Gloria
Je t’attends, Gloria
Quel est le sens de « Gloria » de Umberto Tozzi ?
Cette chanson est une déclaration passionnée d’amour et de manque, centrée sur une femme nommée Gloria. Le narrateur exprime son profond désir et sa nostalgie, comparant son absence à des éléments essentiels comme le sel et le soleil. La chanson évoque une connexion émotionnelle intense et une séparation douloureuse.