Underworld – Born Slippy (Nuxx)

Voici une traduction de « Born Slippy (Nuxx) » de Underworld en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
Conduis, garçon, chien errant, ange engourdi dans la poussière

In the doorway boy, she was a lipstick boy
Dans l’embrasure, garçon, elle était un éclair de rouge à lèvres

She was a beautiful boy and tears boy
Elle était beauté fragile, larmes coulant comme un poème

And all in your inner space boy
Perdue dans ton univers intérieur, garçon

You had hand girls boy and steel boy
Tu avais des mains de filles, des reflets d’acier

You had chemicals boy, I’ve grown so close to you, boy
Tu portais des chimères, je me suis rapproché de ton âme, garçon

And you just groan boy, she said « Come over, come over »
Et tu gémis simplement, elle a murmuré « Viens près de moi, viens »

She smiled at you, boy
Elle t’a souri, garçon

Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
Conduis, garçon, chien errant, ange engourdi et sale

In the doorway boy, she was a lipstick boy
Dans l’embrasure, garçon, elle était un rouge à lèvres vivant

She was a beautiful boy and tears boy
Elle était une beauté brisée, larmes coulant à flots

And all in your inner space boy
Tout dans ton espace intérieur, garçon

You had hand girls boy and steel boy
Tu avais des mains de filles, et du métal dans l’âme

You had chemicals boy, I’ve grown so close to you, boy
Tu avais des chimères, garçon, je me suis tant rapproché de toi

And you just groan boy, she said « Come over, come over »
Et tu gémir, garçon, elle a murmuré « Viens ici, viens »

She smiled at you, boy
Elle t’a souri, garçon

Let your feelings slip, boy, but never your mask boy
Laisse tes émotions glisser, garçon, mais jamais ton masque

Random blonde boy, high density
Garçon blond au hasard, haute densité

Random blonde boy, blonde country
Garçon blond au hasard, pays des blonds

Blonde high density
Blonde à haute densité

You are my drug boy, you’re real boy
Tu es ma drogue, garçon, tu es réel

Speak to me and boy, dog dirty numb cracking boy
Parle-moi, garçon, chien sale et engourdi qui se brise

You get wet boy, big, big time boy, acid bear boy
Tu deviens mouillé, garçon, gros, très gros, ours acide

Babes and babes and babes and babes and babes
Bébés et bébés et bébés et bébés et bébés

And remembering nothing boy, when you like my tin horn boy
Et n’en gardant aucun souvenir, garçon, quand tu aimes ma corne de brume

And get wet like an angel, derail
Et t’humidifier comme un ange, déraillant

You got a velvet mouth
Tu as une bouche de velours

You’re so succulent and beautiful
Tu es si savoureuse et belle

Shimmering and dirty wonderful
Scintillante et merveilleusement sale

And hot times on your telephone line
Et des moments brûlants sur ta ligne téléphonique

You got to neverland on your telephone
Tu as atteint Néverrêve sur ton téléphone

And in walks an angel
Et entre un ange

And look at me, your mum squatting pissed in a tube hole
Et regarde-moi, maman accroupie, ivre dans un trou de métro

At Tottenham court road, I just come out of the ship
À Tottenham Court Road, je sors tout juste du navire

Talking to the most blonde I ever met
Parlant à la blonde la plus lumineuse que j’aie jamais rencontrée

Shouting « Lager, lager, lager, lager »
Criant « Bière, bière, bière, bière »

Shouting « Lager, lager, lager, lager »
Criant « Bière, bière, bière, bière »

Shouting « Lager, lager, lager, lager »
Criant « Bière, bière, bière, bière »

Shouting « Lager, lager, lager »
Criant « Bière, bière, bière »

Shouting « Mega, mega white thing, mega, mega
Criant « Méga, méga truc blanc, méga, méga »

White thing, mega, mega white thing, mega, mega »
Chose blanche, méga, méga blanche chose, méga, méga

Shouting « Lager, lager, lager, lager
Criant « Bière, bière, bière, bière

Mega, mega white thing, mega, mega white thing »
Méga, méga blanche chose, méga, méga blanche chose »

So many things to see and do in the tube hole, true blonde
Tant de merveilles à explorer dans ce tunnel souterrain, vrai blond

Going back to Romford
Retour à Romford

Mega, mega, mega, going back to Romford
Méga, méga, méga, retour à Romford

Hi mama, you’re having fun?
Salut maman, tu t’amuses bien ?

And now are you on your way to a new tension headache?
Et maintenant es-tu en route vers un nouveau mal de tête qui te tenaille ?


Quel est le sens de « Born Slippy (Nuxx) » de Underworld ?

Cette chanson semble être une exploration surréaliste de l’expérience urbaine, avec des thèmes de drogue, de sexualité et d’aliénation. Le texte fragmenté et répétitif évoque un état de conscience altéré, probablement lié à la consommation d’alcool et de drogues dans un contexte de vie nocturne britannique, avec des références à des lieux comme Tottenham Court Road.