Voici une traduction de « All at Once » de Whitney Houston en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
All at once
Tout à coup
I finally took a moment
J’ai enfin pris un moment
And I’m realizing that
Et je réalise que
You’re not coming back
Tu ne reviendras pas
And it finally hit me
Et ça m’a finalement frappé
All at once
Tout à coup
All at once
Tout à coup
I started counting teardrops
J’ai commencé à compter mes larmes
And at least a million fell
Et au moins un million est tombé
My eyes began to swell
Mes yeux ont commencé à gonfler
And all my dreams were
Et tous mes rêves étaient
Shattered all at once
Brisés tout à coup
Ever since I met you
Depuis que je t’ai rencontré
You’re the only love I’ve known
Tu es le seul amour que j’ai connu
And I can’t forget you
Et je ne peux pas t’oublier
Though I must face it all alone
Bien que je doive affronter tout seul
All at once
Tout à coup
I’m drifting on a lonely sea
Je dérive sur une mer solitaire
Wishing you’d come back to me
Souhaitant que tu reviennes à moi
And that’s all that matters now
Et c’est tout ce qui compte maintenant
All at once
Tout à coup
I’m drifting on a lonely sea
Je dérive sur une mer solitaire
Holding on to memories
Agrippé à mes souvenirs
And it hurts me more than you know
Et ça me blesse plus que tu ne sais
So much more than it shows
Bien plus que ça ne le montre
All at once
Tout à coup
All at once
Tout à coup
I looked around and found
J’ai regardé autour et découvert
That you were with another love
Que tu étais avec un autre amour
In someone else’s arms
Dans les bras de quelqu’un d’autre
And all my dreams were shattered
Et tous mes rêves étaient brisés
All at once
Tout à coup
All at once
Tout à coup
The smile that used to greet me
Le sourire qui me saluait autrefois
Brightened someone else’s day
Illuminait la journée de quelqu’un d’autre
She took your smile away
Elle a pris ton sourire
And left me with just memories
Et ne m’a laissé que des souvenirs
All at once
Tout à coup
Ever since I met you
Depuis que je t’ai rencontré
You’re the only love I’ve known
Tu es le seul amour que j’ai connu
And I can’t forget you
Et je ne peux pas t’oublier
Though I must face it all alone
Bien que je doive affronter tout seul
All at once
Tout à coup
I’m drifting on a lonely sea
Je dérive sur une mer solitaire
Wishing you’d come back to me
Souhaitant que tu reviennes à moi
And that’s all the matters now
Et c’est tout ce qui compte maintenant
All at once
Tout à coup
I’m drifting on a lonely-sea
Je dérive sur une mer solitaire
Holding on to memories
Agrippé à mes souvenirs
And it hurts me more than you know
Et ça me blesse plus que tu ne sais
So much more than it shows
Bien plus que ça ne le montre
All at once
Tout à coup
All at once
Tout à coup
I’m drifting on a lonely sea
Je dérive sur une mer solitaire
Wishing you’d come back to me
Souhaitant que tu reviennes à moi
And it hurts me more than you know
Et ça me blesse plus que tu ne sais
All at once
Tout à coup
Quel est le sens de « All at Once » de Whitney Houston ?
Cette chanson raconte la douleur profonde de la perte d’un amour. Le narrateur traverse les différentes étapes du chagrin : le déni, la tristesse, la réalisation que l’être aimé ne reviendra pas, et la solitude amère qui s’ensuit. Les paroles décrivent la souffrance émotionnelle d’être abandonné et de devoir faire son deuil.