Whitney Houston – How Will I Know

Voici une traduction de « How Will I Know » de Whitney Houston en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


There’s a boy I know, he’s the one I dream of
Il est un garçon que je connais, celui de mes rêveries

Looks into my eyes, takes me to the clouds above, mmm-hmm
Il me regarde avec tendresse, m’élève au-delà des nuées, mmm-hmm

Ooh, I lose control, can’t seem to get enough, uh-huh
Ooh, je perds le contrôle, mon désir ne connaît pas de limites, uh-huh

When I wake from dreaming, tell me is it really love?
Quand je m’éveille de mon songe, est-ce vraiment l’amour ?

Ooh, how will I know? (Don’t trust your feelings)
Ooh, comment puis-je le savoir ? (Ne fais pas aveuglément confiance à tes sentiments)

How will I know?
Comment puis-je le savoir ?

How will I know? (Love can be deceiving)
Comment puis-je le savoir ? (L’amour peut être trompeur)

How will I know?
Comment puis-je le savoir ?

How will I know if he really loves me?
Comment saurai-je s’il me porte vraiment dans son cœur ?

I say a prayer with every heartbeat
Je murmure une prière à chaque battement de mon âme

I fall in love whenever we meet
Je me noie dans l’amour à chaque fois que nos regards se croisent

I’m asking you what you know about these things
Je te supplie de me révéler les secrets de ce sentiment

How will I know if he’s thinking of me?
Comment deviner les pensées qui dansent dans son esprit ?

I try to phone, but I’m too shy (Can’t speak)
Je tente de l’appeler, mais mes mots restent prisonniers de ma timidité (Muette)

Falling in love is so bittersweet
Tomber amoureuse est un mélange de douceur et d’amertume

This love is strong, why do I feel weak?
Cet amour me transperce, pourquoi me sens-je si fragile ?

Oh, wake me, I’m shaking, wish I had you near me now, uh-huh
Oh, réveille-moi, je tremble, je voudrais que tu sois près de moi maintenant, oh-là

Said there’s no mistaking, what I feel is really love
J’ai dit qu’il n’y a pas de doute, ce que je ressens est vraiment de l’amour

Ooh, tell me
Oh, dis-moi

How will I know? (Don’t trust your feelings)
Comment saurai-je ? (Ne fais pas confiance à tes sentiments)

How will I know?
Comment saurai-je ?

How will I know? (Love can be deceiving)
Comment saurai-je ? (L’amour peut tromper)

How will I know?
Comment saurai-je ?

How will I know if he really loves me?
Comment saurai-je s’il m’aime vraiment ?

I say a prayer with every heartbeat
Je murmure une prière à chaque battement de mon cœur

I fall in love whenever we meet
Je tombe amoureuse à chaque fois que nos regards se croisent

I’m asking you what you know about these things
Je t’interroge sur ce que tu sais de ces mystères

How will I know if he’s thinking of me?
Comment saurai-je s’il pense à moi dans ses rêves ?

I try to phone, but I’m too shy (Can’t speak)
J’essaie d’appeler, mais ma voix reste prisonnière (Muette)

Falling in love is so bittersweet
Tomber amoureuse est un doux supplice

This love is strong, why do I feel weak?
Cet amour est puissant, pourquoi me sens-je si fragile ?

If he loves me
S’il m’aimait vraiment

If he loves me not, mm
S’il ne m’aime pas, mm

If he loves me
S’il m’aime

Ooh, if he loves me not
Ooh, s’il ne m’aime pas

Hey, if he loves me
Hé, s’il m’aime

If he loves me not
S’il ne m’aime pas

Oh, how will I know?
Oh, comment le saurai-je ?

Ooh, how will I know?
Ooh, comment le saurai-je ?

How will I know?
Comment le saurai-je ?

Hey, how will I know?
Dis-moi, comment saurai-je ?

Hey-hey, hey-hey
Hey-hey, hey-hey

How will I know if he really loves me?
Comment saurai-je s’il me chérit vraiment ?

I say a prayer with every heartbeat
Je murmure une prière à chaque battement de mon cœur

I fall in love whenever we meet
Je tombe amoureuse à chaque fois que nos regards se croisent

I’m asking you what you know about these things
Je te supplie de m’éclairer sur ces mystères

How will I know if he’s thinking of me?
Comment saurai-je s’il pense à moi ?

I try to phone, but I’m too shy (Can’t speak)
J’essaie de l’appeler, mais ma timidité me paralyse (Muette)

Falling in love is so bittersweet
Tomber amoureux, un cocktail d’amertume et de douceur

This love is strong, why do I feel weak?
Cet amour si puissant, pourquoi mes genoux tremblent-ils ?

How will I know? (How will I know?)
Comment saurai-je ? (Comment saurai-je ?)

How will I know?
Comment saurai-je ?

How will I know? (I say a prayer)
Comment saurai-je ? (Je murmure une prière)

How will I know?
Comment saurai-je ?

Ooh, how will I know? (I fall in love)
Oh, comment saurai-je ? (Je tombe amoureuse)

How will I love, hey, how will I know? (I’m asking you)
Comment aimerai-je, dis-moi, comment saurai-je ? (Je t’interroge)

How will I? How will I?
Comment le ferai-je ? Comment le ferai-je ?


Quel est le sens de « How Will I Know » de Whitney Houston ?

Cette chanson explore les doutes et les incertitudes d’une jeune femme tombée amoureuse. Elle exprime ses craintes et son anxiété concernant les véritables sentiments de son amoureux, se demandant constamment s’il l’aime réellement. La chanson décrit la vulnérabilité émotionnelle et l’insécurité qui accompagnent souvent les premiers stades d’une relation amoureuse.