Yazz – The Only Way Is Up

Voici une traduction de « The Only Way Is Up » de Yazz en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Oh, oh-ho-ho
Oh, oh-ho-ho

We’ve been broken down
Nous sommes tombés en morceaux

To the lowest turn
Au plus bas de notre trajectoire

Bein’ on the bottom line
En bas de l’échelle

Sure ain’t no fun
Ce n’est vraiment pas un cadeau

But if we should be evicted, huh-huh
Et si l’on nous jetait dehors, hein-hein

From our homes
De nos propres abris

We’ll just move somewhere else
On irait simplement ailleurs

And still carry on
Et pourtant je continue

Oh, (hold on) hold on
Oh, (tiens bon) tiens bon

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold) woo-ah-ha, baby
(Tiens) woah-ah-ha, chérie

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold on) woo, woo-hoo-hoo-hoo
(Tiens bon) woah, woah-hou-hou-hou

(Ooh) well (yeah)
(Ooh) eh bien (ouais)

The only way is up
La seule voie est vers le haut

Baby
Mon amour

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
Notre seule voie mène vers les sommets

Baby
Mon amour

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

Oh, yeah-ha-ha
Oh, ouais-ha-ha

Now we may not know, huh-huh
Même si nous ne savons pas, hein-hein

Where our next meal is coming from
D’où viendra notre prochain festin

But with you by my side
Mais avec toi près de moi

I’ll face what is to come
Je ferai face à ce qui m’attend

Oh boy, I want to thank you
Oh mon amour, je veux te remercier

Yeah, for loving me this way
Oui, de m’aimer ainsi

Things may be a little hard now
Les choses sont peut-être difficiles maintenant

But we’ll find a brighter day
Mais nous trouverons un jour plus lumineux

Oh yeah, (hold on) hold on
Oh oui, (tiens bon) tiens bon

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold) woo, woo-hoo-hoo-hoo
(Retiens) woo, woo-hoo-hoo-hoo

(Hold on) hold on
(Retiens) garde ton calme

(Hold on) won’t be long
(Retiens) ça ne durera pas

(Ooh) oh, yeah (yeah)
(Ooh) oh, ouais (ouais)

The only way is up
Il n’y a que vers le haut

Baby
Chéri

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
Il n’y a que vers le haut

Baby
Bébé

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

Woo-hoo-hoo, woo-hoo, hoo-hoo!
Wouh-hou-hou, wouh-hou, hou-hou !

Talk about, the only way is up, baby
Parlons-en, la seule voie mène vers le haut, chéri

Talk about the only way
Parlons de la seule direction

Talk about, the only way is up, baby
Parlons-en, la seule voie mène vers le haut, chéri

Talk about the only way
Parlons de la seule direction

Talk about, the only way is up, baby
Parlons-en, la seule voie mène vers le haut, chéri

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold) yeah-heah-heah
(Tiens) ouais-ouais-ouais

(Hold on) hold on
(Tiens bon) tiens bon

(Hold on) won’t be long
(Tiens bon) ça ne va pas durer longtemps

(Ooh) no, no, no (yeah)
(Ooh) non, non, non (ouais)

The only way is up
Le seul chemin mène vers le haut

Baby
Chéri(e)

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
Le seul chemin mène plus haut

Baby
Mon amour

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
Le seul chemin mène plus haut

Baby
Mon amour

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
Le seul chemin mène plus haut

Baby
Chéri

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

The only way is up
La seule voie mène vers le haut

For you and me now
Pour toi et moi maintenant

(Hey-oh -) the only way is up
(Hey-oh -) la seule voie mène vers le haut

(Hey, oh-weah!) for you and me now
(Hey, oh-weah!) pour toi et moi maintenant

The only way is up
La seule voie mène vers le haut

(Ah-ha) for you (ah-ha) and me now (ooh, ooh)
(Ah-ha) pour toi (ah-ha) et moi maintenant (ooh, ooh)

The only way is up
Le seul chemin mène vers le sommet

For you and me now
Pour toi et moi, maintenant

(Woo, woo-ooh-hoo) the only way is up
(Woo, woo-ooh-hoo) le seul chemin mène vers le sommet

For you and me now
Pour toi et moi, maintenant


Quel est le sens de « The Only Way Is Up » de Yazz ?

Cette chanson parle de la résilience face à l’adversité économique et sociale. Les protagonistes traversent des moments difficiles, risquant même l’expulsion, mais restent optimistes. Le message central est que malgré les difficultés actuelles, le seul chemin possible est vers le haut, avec l’amour et le soutien mutuel comme source de force et d’espoir.