Voici une traduction de « 28 » de Zach Bryan en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
You took a train to the south-side of Boston
Tu as pris un train vers le sud de Boston
You showed me where your old man stayed
Tu m’as montré où ton père avait vécu
Took twenty-eight years of blood I was lost in
J’ai traversé vingt-huit ans de sang, égaré
To feel loved on my own birthday
Pour me sentir aimé durant mon propre anniversaire
And I always felt like I was in-between
Et j’ai toujours senti que j’étais entre deux mondes
Something like home and somewhere far away
Quelque part entre chez moi et un ailleurs lointain
But tonight on the West side in a bar out in Brooklyn
Mais ce soir sur la rive ouest, dans un bar de Brooklyn
I saw tears outline your face
J’ai vu les larmes dessiner ton visage
How lucky are we? It’s been a hell of a week
Comme nous sommes chanceux ? Quelle semaine infernale
But you’re all grown now
Mais te voilà devenu grand
There’s smoke seepin’ out of your bloody teeth
La fumée suinte de tes dents ensanglantées
But you’re home somehow
Mais tu es chez toi, d’une certaine manière
And I’ll be upstairs with the guitar I was given
Et je serai en haut avec la guitare qu’on m’a offerte
When I was barely fourteen
Quand je n’avais à peine quatorze ans
When did McGlinchey’s get so crowded?
Quand McGlinchey’s est-il devenu si bondé ?
And why are the crowds so damn green?
Et pourquoi ces foules sont-elles si terriblement naïves ?
I lost my mind on the streets of the city
J’ai perdu la tête dans les rues de la ville
And maybe I lost all hope too
Et peut-être ai-je aussi perdu tout espoir
Took 28 years of blood pumping through me
Vingt-huit ans de sang coulant en moi
To get to this evening with you
Pour en arriver à ce soir avec toi
How lucky are we? It’s been a hell of a week
Comme nous sommes chanceux ? Quelle semaine infernale
But we’re all grown now
Mais nous voilà devenus grands
There’s smoke seepin’ out of the bar down the street
La fumée suinte du bar au bout de la rue
But we’re home somehow
Mais nous sommes chez nous, d’une certaine manière
How lucky are we? It’s been a hell of a week
Comme nous sommes chanceux ? Quelle semaine infernale
And we’re all grown now
Et nous voilà devenus grands
There’s smoke seepin’ out of the bar down the street
La fumée suinte du bar au bout de la rue
But we’re home somehow
Mais nous sommes chez nous, d’une certaine manière
You took a train to the south-side of Boston
Tu as pris un train vers le sud de Boston
You showed me where your whole heart stayed
Tu m’as montré où ton cœur tout entier résidait
Took 28 years of blood pumpin’ through me
Vingt-huit ans de sang coulant en moi
To feel loved on my own birthday
Pour me sentir aimé durant mon propre anniversaire
Quel est le sens de « 28 » de Zach Bryan ?
Cette chanson évoque un voyage personnel et émotionnel, explorant les thèmes de la croissance, de l’identité et de l’appartenance. Elle raconte l’histoire de deux personnes qui se retrouvent, confrontées à leurs souvenirs, leurs luttes intérieures et leur parcours vers la maturité, le tout sur un fond de nostalgie et de résilience.