Voici une traduction de « Gimme All Your Lovin’ » de ZZ Top en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I got to have a shot
Je dois prendre mon élan
‘Cause what you got is, oh, so sweet
Car ce que tu as est, oh, si délicieux
You got to make it hot
Tu dois le rendre enflammé
Like a boomerang I need a repeat
Comme un boomerang, j’ai besoin de recommencer
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé
You got to whip it up
Tu dois le fouetter
And hit me like a ton of lead
Et me frapper comme une masse de plomb
If I blow my top
Si je perds mon sang-froid
Will you let it go to your head?
Vas-tu le prendre au sérieux ?
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé
You got to move it up
Tu dois le faire monter
And use it like a screwball would
Et l’utiliser comme un lanceur de balle
You got to pack it up
Tu dois l’emballer
Work it like a new boy should
Le travailler comme un nouveau garçon devrait
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi
Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour
Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé
Quel est le sens de « Gimme All Your Lovin’ » de ZZ Top ?
Cette chanson est un hymne passionné à l’amour et au désir physique, où le narrateur réclame l’attention et l’affection totales de son partenaire. Les paroles sont pleines d’énergie et de sensualité, demandant une connexion intense et complète sans retenue ni limitation.