ZZ Top – Gimme All Your Lovin’

Voici une traduction de « Gimme All Your Lovin’ » de ZZ Top en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


I got to have a shot
Je dois prendre mon élan

‘Cause what you got is, oh, so sweet
Car ce que tu as est, oh, si délicieux

You got to make it hot
Tu dois le rendre enflammé

Like a boomerang I need a repeat
Comme un boomerang, j’ai besoin de recommencer

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé

You got to whip it up
Tu dois le fouetter

And hit me like a ton of lead
Et me frapper comme une masse de plomb

If I blow my top
Si je perds mon sang-froid

Will you let it go to your head?
Vas-tu le prendre au sérieux ?

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé

You got to move it up
Tu dois le faire monter

And use it like a screwball would
Et l’utiliser comme un lanceur de balle

You got to pack it up
Tu dois l’emballer

Work it like a new boy should
Le travailler comme un nouveau garçon devrait

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

All your hugs and kisses too
Tous tes câlins et baisers aussi

Gimme all your lovin’
Donne-moi tout ton amour

Don’t let up until we’re through
Ne t’arrête pas avant qu’on ait terminé


Quel est le sens de « Gimme All Your Lovin’ » de ZZ Top ?

Cette chanson est un hymne passionné à l’amour et au désir physique, où le narrateur réclame l’attention et l’affection totales de son partenaire. Les paroles sont pleines d’énergie et de sensualité, demandant une connexion intense et complète sans retenue ni limitation.